Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разобрался

Изменено пользователем zombstoun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

zombstoun, ну и написал бы сразу что делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Grimrock.dat распаковал какой-то программой, получилось мульён файлов, закачал файлы с шапки, забросил(заменил те что распаковались) что дальше делать ХЗ

а так молодцы, ничего не скажешь, сделали перевод для "своих", а тем кто в компиляторах не шарет - лесом, ну и закрыли бы вообще тему чтоб простые люди мимо проходили. что стоило хотя бы краткое описание в шапку добавить?..

Изменено пользователем polecat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

polecat перевод еще не готов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скоро же вроде официальный на стиме выходит. по моему нет смысла продолжать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скоро же вроде официальный на стиме выходит. по моему нет смысла продолжать.

Ссылочку на анонс можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz так говорил) а он по этому спец)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz так говорил) а он по этому спец)

Я всего лишь повторил те слухи, которые курсировали на нашем форуме. Некто LuckyNeo говорил здесь, что разработчики планируют ввести в последующих патчах поддержку модов и локализации. Кому интересно, зайдите тогда на официальный форум "Legend of Grimrock". У меня нет времени искать подтверждение, но может кому-то удастся что-то и откапать там по поводу этого. Но лучше всего напрямую связаться с LuckyNeo.

Если не сами авторы будут переводить, то с инструментарием от них это можно будет сделать, конечно, намного быстрее и легче. Но если официальный перевод и будет, то ждать его придётся долго. Если уж "Nordic Games", например, ещё в марте пообещала русские субтитры к "Alan Wake's American Nightmare" (называя их приоритетными), а выпустила в патче только сейчас, то "Almost Human" (являющаяся небольшой инди-командой) может сильно затянуть выпуск SDK. И не факт, что русский перевод ей вообще будет нужен (если русское коммьюнити малочисленное, кто же его тогда будет просто так поддерживать, официально и своими силами делая перевод для них?).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
раз уж перевод дальше не пойдёт, объясните как файлами выше пользоваться, куда и как пихать, спс
polecat,zombstoun предыдущие страницы прочитать религия не позволяет????там все подробно расписано
polecat перевод еще не готов

Dzheki-Chan-mem-150x150.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

polecat, переводчики сказали что нормальный перевод будет готов когда разрабы выпустят патч, еще вопросы есть ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уважаемый, я что читать по вашему не умею? умею, но вы объясните как воспользоваться тем переводом что есть на данный момент

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

polecat эти вопросы к тому кто придумал данный способ , так как я руссификатор не устанавливал(текст понятный)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я подтверждаю информацию о том, что разработчики обещали и практически утвердили поддержку кириллицы и языков в первом обширном патче. а это именно патч с полнофункционлаьным редактором подземелий, возможностью создавать свои сценарии по примеру оригинальной игры. По состоянию на 4-ое июля редактор подземелий находится в альфа-версии. Немцы, французы, испанцы и др. игроки просили реализовать поддержку локализации на другие языки. Так что ждёт этот патч не только рускоязычное сообщество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знал куда лучше запостить, если что, перенесите пожалуйста.

Подскажите как правильно перевести

Two times left She slithers,

Once right,

Once left,

Three times right and

Twice more is left.

This She repeats twice.

Подсказок на прохождение ни в коем случае не надо. Нужен перевод, а то никак не могу смысла понять, что имеется ввиду по русски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знал куда лучше запостить, если что, перенесите пожалуйста.

Подскажите как правильно перевести

Two times left She slithers,

Once right,

Once left,

Three times right and

Twice more is left.

This She repeats twice.

Подсказок на прохождение ни в коем случае не надо. Нужен перевод, а то никак не могу смысла понять, что имеется ввиду по русски.

Два раза налево скользит Она

один раз направо

один раз налево

Три раза направо и

ещё два раза налево

Это Она повторяет дважды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×