Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да не, думаю не надо ЬЫЙ, убрать капс да и нормально всё будет. Кстати можно просто перенести еще ь с места большой Л, туда большую букву поставить, а ь сузить чуток и перенести в другое место, так как слишком широким получается.

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Greengh0st писал:
Да не, думаю не надо ЬЫЙ, убрать капс да и нормально всё будет. Кстати можно просто перенести еще ь с места большой Л, туда большую букву поставить, а ь сузить чуток и перенести в другое место, так как слишком широким получается.
Показать больше  

Всё равно Ф никуда не вставить кроме как в Щ или Ш, они и так пожаты. А ь не сильно и широкий при чём только на одном шрифте для основного текста и там большая никак не влезет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DZH - Очень часто стал сталкивать с тем что пропадает слог "га". Во многих местах. В основном около башни волшебников, посмотри в чём дело. Астролон пока не выходит на связь, видать еще не исправил прошлые ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В обновлённой версии русификатора, при попытке воспользоваться магией выкидывает на рабочий стол с ошибкой "прекращение работы программы Avernum.exe"

У меня гог, купленная. Русификатором воспользовался от 3.12

В версии 1.1.2 от 04.05.17 такого нет.

Изменено пользователем DRAYG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DRAYG писал:
В обновлённой версии русификатора, при попытке воспользоваться магией выкидывает на рабочий стол с ошибкой "прекращение работы программы Avernum.exe"
Показать больше  

Точно такая же проблема. В самом начале игры когда обучение предлагает воспользоваться магией игра вылетает. Винда 10 х64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  IgorDyx писал:
Точно такая же проблема. В самом начале игры когда обучение предлагает воспользоваться магией игра вылетает. Винда 10 х64
Показать больше  
  DRAYG писал:
В обновлённой версии русификатора, при попытке воспользоваться магией выкидывает на рабочий стол с ошибкой "прекращение работы программы Avernum.exe"

У меня гог, купленная. Русификатором воспользовался от 3.12

В версии 1.1.2 от 04.05.17 такого нет.

Показать больше  

Источник проблемы нашли, скоро обновят перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновился - проблемы с вылетами при открытии окон магии и ритуалов нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за русификаторы, без них я бы просто не смог поиграть во многие замечательные игры.

Но есть один вопрос - я установил обновленный русификатор и продолжил играть со старыми сохранениями, и заметил текстовые ошибки, которых не было ранее.

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Хотелось бы узнать, в чем может быть причина. Может дело в старых сохранениях, хотя вряд ли, или исправив старые ошибки в русификатор добавили новые.

В общем, странно все это. А скачать старую версию русификатора теперь негде, а свою я на радостях удалил, как обновление увидел.

Объясните, кто в курсе, почему так, в принципе не критично, но все равно неприятно - в новом русификаторе новые ошибки.

Изменено пользователем Mordgar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Временный фикс, должен исправить Котру.

https://yadi.sk/i/LNwGEr5y3QTA3B

А сейвы, должны правится загрузкой, выходом с локации на карту, обратным входом и сохранением. А имена у героев похоже никак по простому не исправить, только на файлах, может в редакторе ещё возможно, только потом его хрен отключишь, в ини настройках прописывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DragonZH писал:
Временный фикс, должен исправить Котру.
Показать больше  

Спасибо! Кракозябры при заходе в Котру и выходе из нее пропали.

  Цитата
А сейвы, должны правится загрузкой, выходом с локации на карту, обратным входом и сохранением.

Сохранения работают, но также осталась текстовая ошибка - "Восточная лерея" вместо "Восточная галерея".

  Скрытый текст (Показать содержимое)
  Цитата
А имена у героев похоже никак по простому не исправить, только на файлах, может в редакторе ещё возможно, только потом его хрен отключишь, в ини настройках прописывается.

Пока вы не сказали, я и не заметил, что с именами теперь тоже проблемы - "Корделиь" вместо "Корделия"

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Теперь точно видно, что появились некоторые опечатки, которых не было в предыдущей версии русификатора.

Надеюсь, их со временем исправят и доведут русификатор до идеала. Игра то шикарная)

Изменено пользователем Mordgar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Временный фикс, должен исправить Котру.

Спасибо, помогло)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще одну опечатку нашел, в том же духе - пропущен слог "га".

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  
    • Автор: Ranger-X
      Building & Co.: You Are the Architect!
      Разработчик: Creative Patterns Издатель: Акелла Дата выхода: октября 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет ребят...не надо вам этот перевод….не надо вам в стратегии играть...плохо получается у вас.
    • Надо срочно снять со всех зелёные очки, а также отмыть лица от зелёнки. Мб на белые бумажки из их денежного ксерокса реакция будет уже не такой.
    • Поздно. Доллары уже в ходу и обратно их не загонишь.
    • Вот тебе свежий случай. Буквально на днях вышел в стиме ре-релиз Forgotten Realms: Demon Stone. То есть у игры снова появилась поддержка, но это определённо не ремастер, а скорее что-то типа того, что делают, выпуская в гоге старые игры, только тут случай со стимом. О чём, собственно, разрабы и издатели говорят прямо. То есть, если бы появление поддержки для старых игр делало бы их тем самым ремастером, то этот перевыпуск был бы ремастером, но это не так. То есть ремастеры не являются “в основном технической поддержкой”. Логично предположить, что всё-таки нужно что-то и кроме того. Напомню также кроме уже отвеченного, что кое-кто успешно игнорирует срок от релиза до завершения поддержки и выхода ремастера. Они явно не появляются с той же периодичностью, что и обычные патчи на обычном жизненном цикле данного продукта. Изучи, что такое жизненный цикл разработки цифрового продукта для начала что ли.
    • @Wiltonicol внизу проги вроде есть прогресс-бар. Можно его задействовать при открытии файлов? Если скармливаешь большой файл прога словно зависает(не отвечает), в целом на результат это не сказывается, но  будет понятно, что прога не зависла, а трудится в поте лица))
    • @Storch которые что? Нейронки? Не знаю насчёт крутых платных, но если брать в расчёт бесплатные, то Gemini за раз, не подавившись, может нормально обработать 450—500 строк или 100 КБ файл. Всё, что больше, уже может вызвать проблемы. Да и такие куски может выдать с потерянными или повреждёнными строками. В целом за сессию выдерживает до 300К токенов, дальше уже могут начаться проблемы. А если начинать новую сессию, то это будет новый ИИ после амнезии, и он совсем по-другому начнёт переводить текст. В итоге получится расхождение в именах, названиях и повторяющихся словах. Поэтому нужно создавать и корректировать глоссарий, но даже это не избавит от ошибок, хотя результат будет более унифицированным. Перед переводом надо сначала выяснить, есть ли в игре глоссарии, энциклопедии, справочники. Сначала скормить их. Потом вытащить все имена, названия, термины. Ознакомить ИИ со страницей в Steam или где игра есть, скормить ему вики, всё, что уже есть в сети. Потом скормить вытащенные данные. После этого запросить промт для перевода с глоссарием по игре. Потом пройтись по ним, проверить и отредактировать. И уже после этого начинать скармливать 30К строк. Для понимания контекста также очень сильно помогает узнать, за кем закреплены строки текста, за какими персонажами — для понимания гендера и стиля перевода. Но это уже сложнее задача, и даже при явном указании гендера ИИ может ошибиться при переводе. Ещё помогает для отслеживания контекста обновление сюжетного справочника, чтобы ИИ понимал, откуда у следующего обрывка растут ноги. В общем, для более-менее сносного результата нужно проделать неплохую работу. 30К строк доступные пользовательские ИИ, увы, пока не могут держать. Может, со временем смогут — всё-таки они довольно быстро прогрессируют.
    • Если я правильно понял, то перевод у игры был до переезда в Стим. На форуме есть соответствующая тема:  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×