Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Lone Survivor

banner_pr_lonesurvivor.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Adventure / Action / Horror

Платформы: PC

Разработчик: Jasper Byrne

Издатель: Superflat Games

Дата выхода: 2013

Spoiler

 

Spoiler

Герой этой психологической приключенческой игры, человек в маске, должен любым путем покинуть пораженный болезнью город. Голодный и изнурённый, он начинает задаваться вопросом: что из того, что он видит, действительно реально? Новый тип приключенческих игр, где решения зависят только от вас: пробраться украдкой без единого выстрела или убить всех на своем пути; хорошо есть и спать или прибегнуть к стимуляторам, чтобы продолжать движение; искать выживших или покинуть город в одиночку; следить за своим душевным здоровьем или впасть в безумие. Lone Survivor — это игра, где вы решаете, что имеет значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как такую великолепную новость можно растиражировать? Долгие годы трудов не должны оставаться в неизвестности. Или на самом деле таких долгостроев в практике русификаторов много?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне подсказывает, что редактура и тест могут занять больше времени чем перевод ;) К тому же еще не переведен текст в скриптах, хоть его и там наверно по минимуму, однако его еще нужно найти =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте полно часто встречающихся строк и часто они вызывают ошибки, так что выяснение что из них нужно перевести чуть затянет тест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да это я так, то что наверняка нужно - скинул. Но там может быть и куча другого текста ;) К тому же есть некоторые опасения со вставкой измененных скриптов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из-за некоторых программных особенностей игры редактирование и тестирование могут затянуться.

Спасибо за понимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил на лист для редактирования ссылку на часть предметов инвентаря.

Добавил небольшой словарь объектов с которыми можно провзаимодействовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, как успехи?

Вы, ребята, конечно молодцы, что занялись переводом, очень давно хотел в неё играть, но не богатый уровень владение английским не дал мне это сделать :happy:

С нестерпением жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, как успехи?

Вы, ребята, конечно молодцы, что занялись переводом, очень давно хотел в неё играть, но не богатый уровень владение английским не дал мне это сделать :happy:

С нестерпением жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогу сделать порт на PS Vita , как только будет закончен перевод. Будет выложен тут и на 4pda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на PS Vita тоже Flash?

Ура-ура, ты вернулся.

Я наткнулся на места, где нужно юзать инвентарь и застрял, но выправил часть текста.

И если повезет, то удастся купить стим версию, там проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эммм... Ну я не совсем вернулся, ты разве не получал мое сообщение в ЛС? ;) Постучись что ли в Steam, ссылка в моем профиле есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, просто слишком много нюансов. Автор не планировал переводов, поэтому в коде (AS-скриптах) есть проверка свойств объектов, которые могут быть переведены в основном файле, приходится их искать и тоже переводить. К тому же объекты, функции или их свойства могут иметь одинаковые названия, поэтому приходится выяснять, что нужно переводить, а что нет. Возможно, проще было бы все подряд перевести =)) Но в любом случае, у меня осталось не так много "слов", которые нужно проверить. А дальше, нужно будет тестировать... сколько это займет, сказать сложно. Игра хоть и короткая, но как я понял у нее много вариантов действий и развитий ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cloudheim

      Метки: Ролевой экшен, Сетевой кооператив, Крафтинг, Физика, Приключенческий экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Noodle Cat Games Издатель: Noodle Cat Games Дата выхода: 04.12.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 64 отзывов, 62% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Thief VR: Legacy of Shadow

      Метки: Приключение, Экшен, Приключенческий экшен, Исследования, VR Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: Maze Theory Издатель: Vertigo Games Дата выхода: 4 декабря 2025 года Отзывы Steam: 75 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Барон Самеди, могущественный дух смерти, коварно обманул вашу группу странствующих жаб, которые искали пристанище, чтобы обосноваться и процветать. Он заточил их на проклятых болотах, вынудив сражаться с населяющим их злом. Полные решимости одолеть ужасного барона, жабы должны сплотиться, чтобы отразить натиск его приспешников и построить собственное поселение прямо в сердце топи. Автор русификатора: kokos_89 Установка русификатора: 1. Распакуйте содержимое архива в папку с игрой (ту, где лежит файл Toads of the Bayou.exe) 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру как обычно — через Steam или напрямую через Toads of the Bayou.exe. Русификатор сделан на базе плагина XUnityAutotranslator, перевод полностью отредактирован вручную.
      Также заменены шрифты для поддержки кириллицы и частично переведены текстуры (на экране с картой мира игры в части названий локаций).
      Выявленные проблемы: В процессе подготовки русификатора обнаружилось, что игра составляет некоторые строки текста, собирая их фактически из нескольких строк. И если на английском языке это не вызывает проблем, то на русском языке, учитывая падежи, склонения и т.д., получается несколько корявый текст. Пофиксить это у меня не вышло, но каких-то критических неудобств это не вызывает. Кроме того, похожая проблема проявилась в описаниях на нескольких игровых картах (например, на одной их карт её свойство указано как "Ожогиупорная" вместо "Огнеупорная", но эта проблема не носит массового характера). Ссылка на русификатор  
    • Да, игрушка заинтересовала. Прикольная графика. Будем ждать выхода. P.S. Также, ждём новых интересных игр, на заметку.
    • https://store.steampowered.com/app/4081520/Queens_Domain_Demo/ Демка прикольной игры,небольшая и с русски языком 
    • Я просто отвечу цитатой В конце концов можно была сразу написать, игра не зашла, все наработки удалил, знать про неё больше не хочу, всё есть в посте Лучика 
    • Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim. Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор для ролевого экшена Cloudheim.
    • Устал уже повторять одно и тоже — перед тем как поделиться этими файлами я спросил у Лучика разрешение на публикацию (потому что фикс для автопереводчика и инструкцию делала именно она). И когда я его получил — поделился. Никакие претензии по поводу отсутствия там чего-то я не принимаю. Я всё тестировал без шрифтов (как тут есть в архиве) и всё отлично работает. Каждый день тут не сиж, поэтому поделился, когда у меня было свободное от работы время.
    • @MooNFish13, постараюсь найти сегодня время и дам ответ немного позже.
    • Это легко решит на  сайте вроде” портала мэра”,чат в максе как пятое  колесо в такой ситуации.Плюс  и обращение на портале регистрируется и начинается отчет времени когда должна быть реакция.  там для таких компаний штрафы до 5 кк.. если бы был штраф с оборота это да. Дело не в недоверие к государству ,оно и так почти все знает,а от с доверием  в Максу и его “издателю” уже не все так хорошо. Даже не так,сомнение в в надежности хранения информации и доступа к ней 3 лицам . Мне по барабану если честно мне он вообще не нужен,в РФ я звоню телефону а за бугром он все равно не пашет. Но то что в отношении с госуслуги (государством ) водится(прокладка) частная лавочка  макс,по мне не есть хорошо. Ладно это был бы продут условного ,НИИ Восход.       з.ы Но все это не отменяет ,извините процитирую   
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×