Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему такой дерзкий ответ в мою сторону? Можно просто было сказать нет.

Жаль...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня двд-бокс, на обратной стороне чуть ниже середины очень мелко нарисованы английские флаги и надписи "Аудио" "Текст"))

А я не видела таких. Видать на коробочку по меньше английские флаги и надписи не влезли ХД

А ещё в этом адцком магазинчике продаётся прототип, якобы целиком на русском языке О.о

К сожалению мне не удалось откопать специализированного дядечку, чтобы докопаться до истины)

Почему такой дерзкий ответ в мою сторону? Можно просто было сказать нет.

Жаль...

Да просто уже дофига раз спрашивали. Вот и надоело отвечать...

Изменено пользователем DartX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тоже первый пост в этой теме сделал, все же хорошая игра видимо )

аналогично)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to DartX,спешу огорчить,у вас пиратка,которою можно и бесплатно скачать.Игра выходила только в DVD-Box упаковке,Джевелов нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему такой дерзкий ответ в мою сторону? Можно просто было сказать нет.

Жаль...

В каком месте он дерзкий? :D

Если у тебя есть возможность и желание - пожалуйста, портируй перевод. Мы не планируем этого делать.

Но я уверен практически на 100%, что перевод будет портирован. Все таки он пользуется популярностью. Ты ведь видел наверное промт-перевод на консолях? Портировали ведь? Вот и этот я думаю портируют, но скорее всего все же не мы этим будем заниматься.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В каком месте он дерзкий? :D

Видимо человек считает, что предложение ему чем то заняться является дерзостью)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чота я не понял.

А мой нахальный наезд по поводу правописания в(?)плотную и в(о)общем был чиста выпилен а?

Где тут чОткие корректоры? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проект "Перевод Kingdoms of Amalur" ищет таланты. Конкретно, ищем поэтов. Пушкиных конечно не надо, но если кто дружен с рифмой - пишите.

Суть в том что у нас нарисовалось 300+ абзацев стихов, и нужна литературная помощь в их переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

As2006 если действительно требуется такое дело, то я готов помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
As2006 если действительно требуется такое дело, то я готов помочь.

Никаких шуток, требуется и очень. Соберу часть с подстрочником, выложу. Очень уж там раздергано замысловато. Однако, то что получилось в черновике.. Не тянет на нескладушки пока даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

As2006 я готов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, что ж, посмотрим что получится.

Вот пробный файл, http://www.rapidshare.ru/2821958

Там небольшая часть с чернопереводом, на скорую руку накидал.

Правило одно основное - сохраняйте номера стихов, искать трудно будет иначе. Ну и по именам если вопросы будут или названиям - пишите, можно так можно в личку, чем смогу помогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

As2006 можно ли немного менять смысл ??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
As2006 можно ли немного менять смысл ??

Смысл желательно сохранять, вот дословность необязательна совсем. Потому как не можем мы гарантировать что конкретный стих важен, участвует в квесте или наоборот, тупо написан в книге, стоящей на полке Ливрариума например.

Передал пробник нашим, оценят пусть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот только вопрос возник - этот перевод литературный? Я конечно не особо хорошо знаю английский, но очень похоже на промт. С некоторыми моментами перевода совершенно не согласен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×