Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to DartX,спешу огорчить,у вас пиратка,которою можно и бесплатно скачать.Игра выходила только в DVD-Box упаковке,Джевелов нет.

Спешу вас обрадовать: не имею привычки покупать игры) И как я написала выше решив, что "они все" бяки я покинула магазин вместе со своими заветными ста рублями =3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спешу вас обрадовать: не имею привычки покупать игры) И как я написала выше решив, что "они все" бяки я покинула магазин вместе со своими заветными ста рублями =3

плохая девочка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DreamSky, Нельзя. Она итак в подписи у меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Свежие скрины свежей бета-версии. Уже в твиттере =)

Легкий

Нормальное

Сложно

три слова - и все разные.

сделайте лучше легко, нормально и сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Легкий, Нормальное, Сложно" - фейл :)

"выполнив какое-то задание" глупо звучит. лучше уже убрать вовсе "какое-то"

"существуют до шести фракций" - не играл, но судя по флагам их ровно 6... лучше уж написать просто "существует шесть фракций"

"что ей защищено" - "что она защищает" звучит лучше

"королевства амалура: возмездие наполнена" - лучше поставить тире и во множественном числе "королевства амалура: возмездие - наполнены"

"святилища_места" - на скрине вроде как нижнее подчеркивание вместо тире

"Ячейки

Осколки - это фрагменты кристаллов" - я так понимаю, название раздела указано неверно

"убедить собеседника сделать что-то" - лучше использовать что-либо

"задания фракций связаны с фракциями, представленными в Kingdoms of Amalur: Reckoning" - раз до этого название игры переводили, то и тут наверно стоит. хотя я бы наоборот везде оставил на англ :)

"колющим, может наносится огнем, холодом" пропущен мягкий знак

Дальше лень было изучать скрины :)

Может быть, мои заметки помогут :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это текст из осн. файла, который ещё не прошёл мою правку.

Так что замечания не помогут - я буду править с нуля практически.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, что мне быстро надоело :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Firas

Помогут конешно. Передано корректорам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, вы с MaxxxEx противоречите друг другу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Firas

Он имел в виду что не будет сейчас исправлять эти ошибки. НО! Есть помимо него еще корректоры. Они и исправят, пока там Макс корректировкой займется =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну судя по скринам бетки, промту далековато будет хотя бы до такого, так что уже радует :victory: ждем-с :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

922

The Maid, convinced of Oleyn's threat

Agreed to free the town.

The people offered thanks and praise,

And quietly, she went her ways.

Once the ill were brought to health,

And the villain had fallen by,

Good Oleyn returned to mortal ground,

And gifted them with magic found.

Храбрая Дева, угрозу решила предупредить,

И город от гнёта Олейн освободить.

Жители те благодарны ей были,

И с похвалою в путь отпустили.

Вскоре беды и невзгоды сменились хорошей погодой,

Исчезла злоба, и воскресла вновь

В Олейн людская любовь,

И магия смертным тем стала наградой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
922

The Maid, convinced of Oleyn's threat

Agreed to free the town.

The people offered thanks and praise,

And quietly, she went her ways.

Once the ill were brought to health,

And the villain had fallen by,

Good Oleyn returned to mortal ground,

And gifted them with magic found.

Храбрая Дева, угрозу решила предупредить,

И город от гнёта Олейн освободить.

Жители те благодарны ей были,

И с похвалою в путь отпустили.

Вскоре беды и невзгоды сменились хорошей погодой,

Исчезла злоба, и воскресла вновь

В Олейн людская любовь,

И магия смертным тем стала наградой.

Раз, два, три, четыре, пять.

С детства с рифмой я дружу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раз, два, три, четыре, пять.

С детства с рифмой я дружу.

Не спорю, что получилось плохо, но хоть как-то есть, может кто-нибудь улучшит.

P.S. 20 минут ушло только на то, чтобы понять кто герой, а кто злодей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точно говоришь. Игрушка жёстко провалилась. Мем, хайп, инфоповод… Смута котируется в медиа за счёт чего угодно, только не благодаря игровым качествам, скорее отсутствию оных  . Тот же 2077, хоть чем-то крыл своё ужасное техническое состояние. У Смуты из плюсов вижу только сеттинг, и то плохо реализованный.
    • @Dusker игра на слуху — не спорю. Но вот назвать её успешной — это громко. Если волны говн мерило успешности — тогда да. Вот вы её купили? Может я её купил? Из тех, кто тут, на форуме, я знаю только одного @romka, который её купил. Даже топящий за ВКплей @CyberPioneer не хвастался покупкой. Так что тот факт, что её обсуждают все кому не лень — не показатель успешности. Это лишь показатель её известности, что не одно и то же. Да, в конце концов, в этой теме из 50+ страниц самой Смуте дай бог хоть 10-15% сообщений посвящено.
    • Ага, одна-две конторы обосрались, значит, в говне и все остальные. Вы реально думаете, что будут выправлять озвучку или боёвку? Вообще не понял, о чём вы. Лично я багов, которые бы мешали\запарывали игру как в каком-нить Нью-Вегасе, не видел.    
    • @Dusker а что тут удивительного, пиар — единственный способ для этой игры хоть как-то выделиться, во всем остальном она проигрывает даже “Русам против ящеров”.
    • Да, хотелось бы перевод нейронкой, даже кривой
    • А что не очевидно что ли? Эта игра сейчас наверное одна из самых знаменитых. Да и в целом там подготовка к продажам была довольно неплохая. Сначала скидка если вы сделаете предзаказ. Няшные девочки стримеры с неким билдом смуты, где еще не было понятно в чем суть игры. Ну и много рекламы просто на разных сайтах включая вк, + игра на патриотизме, ну наша же игра, российкая, как не купить то. После старта продаж, пиара стала еще больше, правда уже черного, но тут уже появился пласт людей который если об игре услышал и даже если она хрень, все равно купит ее чтобы убедиться лично. Видно же, что по смуте роликов снято не меренно, только у двух хейтеров не прекрающиеся ролики про смуту один за одним. Даже когда они называют ролик “последний обзор смуты” не выдерживают и потом выпускают еще один. И много людей ей интересовалось, или заинтересовалось, благодаря всем этим блогерам и сайтам. P.S. У меня знакомые с запада спросили, “это вы типо нам мстите, за то что игры перестали продавать в стиме и без русского языка, поэтому вы нам смуту тоже решили не продавать и не переводить?”
    • @Сильвер_79 аккуратнее с такими “новостями”, а то ведь найдется “Шевелев”, который поверит))
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×