Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Задание: "Загнанные охотники"

Задача: Поговорить с Агартом в Дайденхиле

Когда прихожу в таверну в Дайденхиле, Агарт стоит у стойки и пьет, возле него стоит Ани Гуннар, которая при взаимодействие с ней твердит "Уведи отсюда эту пьянь - Ткача Судьбы". В разговоре с самим Агартом никаких квестовых диалогов нет, это какая то проблема у меня с игрой, или из за перевода? Или может я что то неправильно делаю? Извините за вопрос не по теме.

И меня извините за вопрос не по теме, но та же самая фигня :( Квест-то основной... если с ним баг, есть ли смысл дальше бегать, по сюжету ведь не продвинешься... :sorry:

122e50537dedt.jpg

И да, конечно же, ОГРОМНОЕ спасибо за перевод) ;)

Изменено пользователем ovpi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я помню это квест, если всё нормально то он предложит вам убить Туата которые вас выслеживают и которые обосновались в пещере (шахте, руднике) после чего скажет следовать за ним и выйдет из заведения. У меня с этим квестом никаких проблем не было. В качесте способа решения проблемы, могу предложить только бональные вещи :выйдите и зайдите в таверну, попробуйте поговорить с другими персонажами в таверне, а потом с Агартом, выполните парочку побочный заданий и попробуйте снова.

Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот с самого запила перевода участвую в деятельности. Сначала - вольным переводчиком, потом - корректором, сейчас - модером. Играю и параллельно правлю. Хоть пока перевод и выдает в некоторых местах адски смешные и безграмотные реплики и надписи, он уже довольно-таки неплох. Ну, для первой паблик-версии, конечно. В общем говоря, ребят, ждите, пока команда корректоров в полном составе пройдет всю игру - только тогда можно будет сказать, что перевод идеален (ну, в той степени, в какой вообще может быть идеален неоффициальный перевод) :smile::D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bravo48

Пока игру пройдут все - в теме прибавится ещё страниц на 400.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bravo48

Пока игру пройдут все - в теме прибавится ещё страниц на 400.

Ну, чего поделаешь. Москва тоже не сразу строилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диалоги на острове Dead Kel'льна переведены? или ток у меня х3 какой язык там :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Диалоги на острове Dead Kel'льна переведены? или ток у меня х3 какой язык там :russian_roulette:
Это же DLC - его в русификаторе нет.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ещё недочёт один: (хотя может это специально так типо "Dolce & Gabbana") :smile:

 

Spoiler

3030187.jpg

офф топ конечно, но как интересно было на английском :smile:

 

Spoiler

3079338.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это же DLC - его в русификаторе нет.

лол! ну а все же примерно сколько месяцев ? длц будут готовится ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу заявить о небольшом недочете. Сильверитовые шоссы почему - то делаются из азуритовых скоб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу заявить о небольшом недочете. Сильверитовые шоссы почему - то делаются из азуритовых скоб.

Баг игры, скорее всего. Ибо в саму механику мы не лезем, исправляем только текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

не знаю это ошибка перевода или игры, но вот http://clip2net.com/page/m83527/30776521

Ошибка - вместо "...молота" должно быть: "Для удаления ржавчины".

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2дня пытался без гайда пройти...

Не правильный перевод камней в данном квесте

точней не правильно раставлен перевод камней.

на данный момент так:

оригинал(прав.перевод) - перевод руссификатора.

lowest(крошечный) - маленький

low(маленький) - огромный

Middle(средний) - крошечный

High(большой) - средний

Highest(огромный) - большой

зы кто знает что за меч у парня на видео ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • файлообменники мне не нравятся, потому что я люблю чистить ненужное, на бусти все остается и никуда не денутся 
    • @Onzi я заливаю на гугл диск, можно также заливать на яндекс диск. Наиболее удобные варианты.
    • я не продаю его) как сам файл сюда запостить я так же без понятия, на сайте я впервые. На бусти скачать можно бесплатно  а да, извините, доступ к посту и правда был платный 
    • @Onzi админ вероятно не будет покупать русик, чтобы выложить сюда   Но скорее всего это сделано по ошибке, я тоже забываю этот чекбокс переставить))
    • [release1.1] Русификатор для Two Falls (Nishu Takuatshina) [Что нового] - Исправлены ошибки с пропажей текста
      - Меню и настройки теперь на русском
      [Скачать] boosty
    • https://vk.com/wall-226280099_30 Нормальная ссылка на файл: https://disk.yandex.ru/d/MRE429vOF2ViFA
      @SerGEAnt Добавьте в архив русификатор на Neptunia Virtual Stars от Constant Moderato, пожалуйста.
    • @Grizzly3313  Да речи не было о масштабном проекте)) Мы открывали сборы какие-то? Мы делали какие-то обещание о долговременной поддержке? Тоже нет))  Русик был выпущен без фанфар и т.п. Мы да же никакого анонса не делали. Я конечно попытался сначала как-то привлечь внимание, но понял, что пиарщик из меня никудышный Я даже по чужим руководствам ходил и уговаривал людей, вот есть ещё русик, мы его сделали. Поиграйте, попробуйте, оцените. Смех да и только, холодные продажи) В целом же могу с полной уверенностью сказать — мы с самого начала не ставили цель о долговременной поддержке. Потому что это уже большая работа, и требует полной отдачи, но тут сразу возникает один нюанс. Это изнуряющая бесплатная работа, на которую тратится масса времени. Мне больше нравятся русификаторы, когда выпустил и забыл. А тут именно надо жить в игре. Но, если бы русик выстрелил, мы бы возможно поменяли своё мнение и занялись масштабной поддержкой. Была такая мааааленькая доля вероятности, но увы, не выстрелил. Поэтому получилось как получилось. Да игра у меня даже не запускается, т.е. я делал всё в слепую  А те правки после 2-ого большого релиза русификатора были внесены благодаря двум людям, от одного из них я получал качественный фидбек касательно навыков, описаний к ним, он же тестил правки и давал быструю обратную связь. А 2-ой релиз русификатора, хотя он был по сути мертворождённый — случился потому что у меня был гештальт, повторно перевести игру и улучшить перевод. Я его закрыл) На вылизывание и поддержки игры увы гештальта нет.
    • Почему альтернативные переводы (жрпгаркании/dog) до сих пор поддерживаются их авторами? И почему эти русификаторы более популярны? (в этих вопросах ответ на твоё сообщение)
    • Стим нашёл хороший ответ на этот вопрос - "скоро" 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×