Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
^This

К слову, любая версия имеет право на жизнь. И не все ли вам равно, выйдет перевод от ZoG, 1С или еще от кого. Вам результат нужен, или возможность доказать свою правоту, прокричать спустя месяц "Ага, хамяги! Я жи гаварил!"? Да и то, что люди отстаивают свою точку зрения - вовсе не значит, что они хомяки или планктон. Никто не будет соглашаться с очередным ноунеймом и его доводами лишь потому, что он смог сам себя в чем-то убедить. В итоге каждый останется при своем.

Так-то.

Меня и сотни других юзеров вполне устроить и промежуточный результат - бета версия перевода. А дальше будет видно, кто и что будет кричать и чего ждать.

И главное я не пытался убедить кого то в своей 100 % правоте, а просто предложил не цитировать посты Хауса и других переводчиков , а "включить мозги " и самим немного поразмыслить о ситуации которая сложилась вокруг перевода. А ситуация ведь довольно интересная, одни кричат что перевод вот вот будет, нам Хаус обещал, а другие вполне резонно замечают, что Хаус уже много чего наобещал, а конкретных фактов существование перевода и на какой стадии готовности он находится , кроме слов самих переводчиков и парочки скринов непонятного происхождения, нету. В итоге флуд, споры и грызня между людьми с разным мнением продолжается. А ведь переводчки могут с легкостью это прекратить . Скажем выложить бета перевод или назвать конкретный срок выхода полной версии, чтоб заткнуть рот скептикам или просто закрыть тему или забанить всех неугодных , чтоб спокойно заполировать свой продукт. А вот неопределенность порождает сомнения и :aggressive:

Изменено пользователем stardido

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня и сотни других юзеров вполне устроить и промежуточный результат - бета версия перевода. А дальше будет видно, кто и что будет кричать и чего ждать.

.....

н-дааа...они ещё и снизойдут....бояре...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меня и сотни других юзеров вполне устроить и промежуточный результат - бета версия перевода. А дальше будет видно, кто и что будет кричать и чего ждать.

И главное я не пытался убедить кого то в своей 100 % правоте, а просто предложил не цитировать посты Хауса и других переводчиков , а "включить мозги " и самим немного поразмыслить о ситуации которая сложилась вокруг перевода. А ситуация ведь довольно интересная, одни кричат что перевод вот вот будет, нам Хаус обещал, а другие вполне резонно замечают, что Хаус уже много чего наобещал, а конкретных фактов существование перевода и на какой стадии готовности он находится , кроме слов самих переводчиков и парочки скринов непонятного происхождения, нету. В итоге флуд, споры и грызня между людьми с разным мнением продолжается. А ведь переводчки могут с легкостью это прекратить . Скажем выложить бета перевод или назвать конкретный срок выхода полной версии, чтоб заткнуть рот скептикам или просто закрыть тему или забанить всех неугодных , чтоб спокойно заполировать свой продукт. А вот неопределенность порождает сомнения и :aggressive:

да нет этого перевода и не будет, тут уже кто то писал, пингвин вроде бы, что переводчики просто тянут кота за яйца а тему закроют когда наберётся нужное число кликов и просмотров. Пусть уж лучше корректированный промт чем такой перевод от этик трепачей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о опять пингвин, тебе не надоело ???

и если что-то не нравится так иди и играй в промт

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
н-дааа...они ещё и снизойдут....бояре...

бояре уже отписали:

1. беты небудет ибо OMG украдут!!!111 адин адин.

2. еще нужно "отполировать" ведь 10 человек в свободное время справятся и найдут недочеты быстрее чем пару тысяч.

3. ну и как отписал один из бояр "перевод для себя"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ситуация ведь довольно интересная, одни кричат что перевод вот вот будет, нам Хаус обещал, а другие вполне резонно замечают, что Хаус уже много чего наобещал, а конкретных фактов существование перевода и на какой стадии готовности он находится , кроме слов самих переводчиков и парочки скринов непонятного происхождения, нету. В итоге флуд, споры и грызня между людьми с разным мнением продолжается. А ведь переводчки могут с легкостью это прекратить. Скажем выложить бета перевод или назвать конкретный срок выхода полной версии, чтоб заткнуть рот скептикам или просто закрыть тему или забанить всех неугодных , чтоб спокойно заполировать свой продукт. А вот неопределенность порождает сомнения и :aggressive:

Эта ситуация довольно спорна. В принципе, открытая бэта ускорила бы выявление ляпов в переводе и убедила бы народ в том, что перевод идет "ударными темпами". Но тут мы сразу же сталкиваемся с первым "но". Большинство пользователей перевода элементарно поленились бы отписать о найденных ляпах и просто удовлетворились бы тем, что "лучше чем промт". Я вряд ли слишком погрешу против истины, если скажу, что таких - 98%

Так же появление бэты породило бы волну говнорепаков от Васяновпро, которые оставили бы не лучшие впечатления о переводчиках (я все же думаю их заботит то, как об их работе отзываются).

Так же я прекрасно понимаю тех, кто желает "точно знать % готовности". Я не поддерживаю вайн по сабжу - да, но понимаю его причину. Единственное, чего я не могу понять - гневно-изобличительные домыслы всевозможных Пингвинов, которые не то тролят, не то свое ЧСВ прокачивают. Данные люди пренебрегают чужим трудом, а это некрасиво, согласитесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

antiхруст ну так чего же ты ждешь иди засирай другие форумы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

antiхруст ты хочешь сказать что я не прав ?? ^_^ в том что ты засираешь форумы тупой болтовней.

Изменено пользователем beeeeeest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта ситуация довольно спорна. В принципе, открытая бэта ускорила бы выявление ляпов в переводе и убедила бы народ в том, что перевод идет "ударными темпами". Но тут мы сразу же сталкиваемся с первым "но". Большинство пользователей перевода элементарно поленились бы отписать о найденных ляпах и просто удовлетворились бы тем, что "лучше чем промт". Я вряд ли слишком погрешу против истины, если скажу, что таких - 98%

Так же появление бэты породило бы волну говнорепаков от Васяновпро, которые оставили бы не лучшие впечатления о переводчиках (я все же думаю их заботит то, как об их работе отзываются).

Так же я прекрасно понимаю тех, кто желает "точно знать % готовности". Я не поддерживаю вайн по сабжу - да, но понимаю его причину. Единственное, чего я не могу понять - гневно-изобличительные домыслы всевозможных Пингвинов, которые не то тролят, не то свое ЧСВ прокачивают. Данные люди пренебрегают чужим трудом, а это некрасиво, согласитесь.

Вот именно , ключевая фраза твоего поста "удолетворились бы тем что лучше чем промт" и успокоились, переключились на что то другое, а главное перестали кричать когда же будет перевод. А переводчики с этими 2 % небезразличных юзеров сделалы бы нормальною версию перевода , в первую очередь для себя и для людей которые им помогли .

А вот по поводу говнорепаков не согласен - в первую очередь притензии юзеров будут к этим Васяновпро за то что подсунули лажу , а не к переводчикам которые честно скажут что их перевод только бета.

Также не согласен по поводу пренебежения к чужому труду. Как можна пренебречь тем чего еще нет ? Заявления о том что мы что то делаем не означает что мы действительно трудимся и нас надо уважать и любить за это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну лицушники с длц уже в пролете :rolleyes: ,

Не переживай. Решим этот вопрос

Эта ситуация довольно спорна. В принципе, открытая бэта ускорила бы выявление ляпов в переводе и убедила бы народ в том, что перевод идет "ударными темпами". Но тут мы сразу же сталкиваемся с первым "но". Большинство пользователей перевода элементарно поленились бы отписать о найденных ляпах и просто удовлетворились бы тем, что "лучше чем промт". Я вряд ли слишком погрешу против истины, если скажу, что таких - 98%

Так же появление бэты породило бы волну говнорепаков от Васяновпро, которые оставили бы не лучшие впечатления о переводчиках (я все же думаю их заботит то, как об их работе отзываются).

Так же я прекрасно понимаю тех, кто желает "точно знать % готовности". Я не поддерживаю вайн по сабжу - да, но понимаю его причину. Единственное, чего я не могу понять - гневно-изобличительные домыслы всевозможных Пингвинов, которые не то тролят, не то свое ЧСВ прокачивают. Данные люди пренебрегают чужим трудом, а это некрасиво, согласитесь.

Ты упустил некоторую деталь, представь сколько людей будут писать об ошибках. И наверняка будут и одинаковые среди них. Ты думаешь так быстро все это отсеять и исправить?

Просто подождите чуть. Скоро уже выйдет.

Ни сроков, ни процентов назвать нельзя, потому что они НИКОМУ не извесны. Не извесно сколько ошибок еще впереди. Но правятся они достаточно быстро.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто подождите чуть. Скоро уже выйдет.

Извиняюсь, что вмешиваюсь, но наверное после слова "скоро" вы забыли написать "летом" . Или "скоро" это реально скоро, скажем в пределах июня :yahoo::yahoo: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

stardido Вы не внимательно читаете. Я же написал - что ни процентов, ни сроков назвать не реально.

Единственное что я могу утверждать, что этим летом перевод выйдет точно. По крайней мере без DLC. И я думаю что уже скоро. Но когда именно никто не знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mad_enis И? Я этот скрин выкладывал несколько дней назад.

Обвел же он.

---

Я уже увидел. Ничего интересного

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ключ неправильный.  AESDumpster работает только до UE 5.3, у игры 5.4.  Так что сейчас нужен ключ шифрования в первую очередь, чтобы дальше можно было что-то пробывать.
    • я надеялся переведут быстро с помощью ИИ, вижу сложнее тут всё
    • Теперь параллельно ещё буду на Google Drive кидать. Может пригодится кому-нибудь

      Автоматический установщик: https://drive.google.com/file/d/1fZdoeMvyBcMiQ4_iYgu4d3ja_JtkiU9V/view
      Архив для установки вручную: https://drive.google.com/file/d/1rRnrQlqRlV2D8ls2QPruRPfODQC-_Yok/view
    • Зачем платить западным буржуям, найдите в сети игру doors and trеasures и играйте бесплатно ;)
    • Отпишитесь, пожалуйста, у кого реально получилось решить ошибку с рыбалкой, а то софтлок. Игра топ, надеюсь перевод доработают.
    • Сообщается, что данный трейлер «создан в молниеносном стиле и позволяет прочувствовать тревожный ритм жизни в тоталитарном государстве». Независимая российская игровая студия Fuzzy Pixel Game Studio представила новый трейлер «Законов Надрагии» — мрачного симулятора работы прокурора с элементами детективной визуальной новеллы. Сообщается, что данный трейлер «создан в молниеносном стиле и позволяет прочувствовать тревожный ритм жизни в тоталитарном государстве». Любое решение здесь — это шаг по лезвию, а работа прокурора становится настоящим испытанием совести. «Законы Надрагии» — это история не только о расследовании, а о принятии решений под давлением власти и идеологии, морали и честности. Задача игрока — не просто найти виновного, а добиться приговора, который удовлетворит систему.   
    • Да, зря телодвижения были. Оф. локализация будет с нашим переводом. Почти точно уже.
    • Ожидаемо. После того, как захейтили близов с анонсом Диабло мобилки на близконе, Бесезда просто заанонсила для галочки. Вроде, недавно какой то слух был, что весь проект находится еще на ранней альфе.
    • А вот и нет Перевод движется потихоньку, недавно подключился один человек и неплохо так помог с текстурами. Времени и мотивации не хватает, в мае вообще практически не уделял времени. На сегодня готово где-то процентов 70. Кстати говоря, если у кого-то есть поэтические навыки — пишите, помощь с разнообразными стихами и песнями точно не помешает.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×