Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в универе. но мы как правильные студенты-геймеры должны одновременно играть и сдавать сессии, иначе ты не бро :D

пс: по счет перевода - могу сделать прогноз, что выйдет к 1 апреля. Вот это уж будет удачная шутка ;)

Бро

А что толку от твоей сессии? Ты в жизни ничего не достигнешь, если не можешь удержать себя в руках и не теребить на игры во время сдачи. Иди на завод.

Не Бро ( как же приятно писать такое и осознавать что никто тебе ничего не сделает правда? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод и корректировка (редактирование) это само по себе титанический и колоссальный труд, требующий полной самоотдачи и это достойно уважения и благодарности!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бро

Не Бро ( как же приятно писать такое и осознавать что никто тебе ничего не сделает правда? )

Гораздо приятней осознавать, что адресат ничтожество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гораздо приятней осознавать, что адресат ничтожество.

чувак, как показывает практика, адекватные люди других без видимых причин не оскорбляют. Так что, кто из вас ничтожество, очевидно всему форуму. И лучше иди на плейграунд, там таких много, вы сразу подружитесь :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, как показывает практика, адекватные люди других без видимых причин не оскорбляют. Так что, кто из вас ничтожество, очевидно всему форуму. И лучше иди на плейграунд, там таких много, вы сразу подружитесь :victory:

+1

Изменено пользователем bloodravenx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, как показывает практика, адекватные люди других без видимых причин не оскорбляют. Так что, кто из вас ничтожество, очевидно всему форуму. И лучше иди на плейграунд, там таких много, вы сразу подружитесь :victory:

+2

и еще , где можно скачать файлы с УЖЕ готовым переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+2

и еще , где можно скачать файлы с УЖЕ готовым переводом?

А нигде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и еще , где можно скачать файлы с УЖЕ готовым переводом?

Вот когда скорректируют тогда и скачать можно будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чувак, как показывает практика, адекватные люди других без видимых причин не оскорбляют.

лучше иди на плейграунд, там таких много, вы сразу подружитесь :victory:

...слёзы.... f1cdf7155f7725cdff1bc9d14956818c.pngabe0980c51b8t.jpg

я теперь кто мне не по нраву, туда же буду на гейграунд.рю посылать, к пэтэушникам =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
74/359 файлов скорректировано
103/359 файлов скорректировано
104/359 файлов скорректировано

прогресс корректировки за последние 10 дней. 30 файлов за 10 дней. 3 за день.

Потому что перевод почти завершен, а в корректоры новых неизвестных людей брать неследует. Лучше взятль проверенных переводчиков, которые знают материал =)
Изменено пользователем st115

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что толку от твоей сессии? Ты в жизни ничего не достигнешь, если не можешь удержать себя в руках и не теребить на игры во время сдачи. Иди на завод.

удержать-то я себя могу, а если не различаешь шуток то это твои проблемы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вас огорчу сейчас люди на заводах получают столькоже если не больше чем сидя в офисе. И вообще го флуд по теме!!!!

Хочу руссик ребята я в вас верю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

один срач :russian_roulette: , флудеры вы уверены что сайтом не ошиблись? Такой дурдом обычно на Пегаче творится что при рас[censored]яйстве тамошних модеров предсказуемо но тут :warning2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте!

В Kingdoms of Amalur: Reckoning играл на английском, понял что ни черта не понимаю, а с Промтовским переводом не могу связать и двух слов, то почитав ваши комментарии решил что как-то нужно помочь переводчикам.Зарегился у них и начал оставлять свои комментарии, даже радует что мои некоторые переведенные абзацы приняли во внимание и может быть я увижу их в игре и заметил что перевод начал немного продвигаться.И призываю вас делать тоже самое, а не сидеть и писать каждый час 23,6%,то 23,7 % переведено.Если хотите быстрее сыграть в нормально переведенную игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте!

В Kingdoms of Amalur: Reckoning играл на английском, понял что ни черта не понимаю, а с Промтовским переводом не могу связать и двух слов, то почитав ваши комментарии решил что как-то нужно помочь переводчикам.Зарегился у них и начал оставлять свои комментарии, даже радует что мои некоторые переведенные абзацы приняли во внимание и может быть я увижу их в игре и заметил что перевод начал немного продвигаться.И призываю вас делать тоже самое, а не сидеть и писать каждый час 23,6%,то 23,7 % переведено.Если хотите быстрее сыграть в нормально переведенную игру.

Как же ты переводишь?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • привет, начал замечать, что где-то с версии 1.11.x.x при поиске и распаковке в консольном режиме бандлов и ассетов для платформы Android начали вылезать 2 ошибки подряд. Это касается файлов именно в папке “Data”. В “StreamingAssets” и соответствующих папках на платформе Android извлечение проходит без ошибок. Для платформы Windows ошибок нет. https://iimg.su/i/Op9nTI
      https://iimg.su/i/fNUags Где-то на версии 1.10.8.5 еще распаковывалось без ошибок. К сожалению других промежуточных версий для проверки не нашлось
    • Я в демке провёл почти 3 часа. Её должно по уши хватить, единственное, что в демке не затронут открытый мир. Плюсы игры и сюжетная затравка вполне себя демонстрируют.
    • Всем привет, 
      Я не переводчик и не дизайнер, но чет очень захотелось в нее без напряга поиграть, так что я решила немного потыкать её.

      В общем, вытащила шрифты (они хранятся в resources.assets), сейчас дорисовала основной шрифт использующийся для главного меню, запаковала его обратно — все ок работает.
      Как вариант или браться за ручной перевод или хорошей иишкой пройтись — со шрифтами проблемы нет особо
      Может кто умеет совсем хорошо в шрифты — тоже было бы кул, я что-то по инету подхватываю, но на спеца в типографике не претендую совсем
      https://ibb.co/fdfHhDxK
    • @DeeMan проблем нету, но у меня там 2 предмета только ) Через браузер в стим не захожу.
    • На демку ставится, сейчас побегал малость. И игра и озвучка пока что вызывают только положительные чувства.
    • Творческое Объединение “Уголок Альта” и Творческое Объединение “Студия MEOW” под издательством The Department of Translates (TDoT) сделали русификатор для Steam версии игры.

      Разбор ресурсов: Денис "AltRA" Курмаев и Ambigram
      Перевод: Денис "AltRA" Курмаев и Алиса "AliceMEOW" Инкова
      Редактура: Ambigram
      Локализация лого: Станислав "Gorplay" Заруцкий  Скачать можно по этим ссылкам:

      Сайта издательства переводов TDoT - https://tdot.space/cavestorysanta/
      Google Drive - https://drive.google.com/file/d/1vHyUM7MtlVbWWjRHcjIduxtiD6RnZtVq/view?usp=sharing
      Яндекс.Диск - https://disk.yandex.ru/d/Fkt7Y_55VBfBLg
      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3491209976

      Порядок установки: 
      Cкопировать папку из архива в папку с игрой, где находится exe файл игры с подтверждением замены. ([буква вашего диска]:\Steam\steamapps\common\CSSecretSanta)

      Если у вас не появился русский текст или до этого была установлена игра, то сделайте следующее:
      1. Перейдите по этому пути: C:\Users[или ПОЛЬЗОВАТЕЛИ]\ИМЯ\AppData\LocalLow\Nicalis\Cave Story's Secret Santa
      2. Удалите содержимое папки и перезапустите игру.
    • Никаких проблем не замечал. 
    • TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa. TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.
    • У кого ни будь кроме меня есть проблемы с инвентарем стима? Тупит уже месяца 2. Открываешь через сам стим: Если через браузер, то еще более менее, но вот продать что то, вечно ошибка. Через приложение на телефоне аналогично, вечно много запросов и\или ошибка при продаже. Зато вот если включить впн, то все работает идеально. Ростелеком.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×