Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю лучше просто "Ты открыл эту дверь", так как в русском языке мужской род является нормой и зачастую обращения используются в мужском роде. Либо, тогда уж "Вы открыли эту дверь" - обычно в переводах делают так. "Вы" можно использовать и по-отношению к мужчинам и к женщинам соответственно. Как, например, в английском языке отсутствует род, есть только "you". К тому же ты открыл(а) в какой-то мере не практично, отвлекает от чтения и так далее.

Дело в том что в большинстве игр которые локализовали в нашей стране, присутствует ошибка точно такая - же. Женщин именуют как мужчин. И это ЛИЦЕНЗИЯ! Иногда наоборот. За примером далеко ходить не требуется. Dragon Age.

А мы свободный перевод, и сделать в итоге два будет немного затруднительно, да и кому захочется выбирать конкретный перевод под каждое прохождение.

Это делается не с целью экономии времени и труда, а является нормой в русском языке. Как, например, в книгах пишут "Дорогой читатель!", что употребляется в мужском роде и тому подобное, то есть не является ошибкой. Либо взять названия профессий, которые тоже как правило употребляются в мужском роде.

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тогда уж лучше на Вы, лучше все интеллигенты чем толпа трансвеститов :big_boss:

но мое ИМХО лучше два русификатора для разных полов лучше переустановить тем более прохождение не на час и не на два я читя безбожно на одну сюжетку потратила 20 часов и это при том что ни одного побочного не сделано <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда уж лучше на Вы, лучше все интеллигенты чем толпа трансвеститов :big_boss:

но мое ИМХО лучше два русификатора для разных полов лучше переустановить тем более прохождение не на час и не на два я читя безбожно на одну сюжетку потратила 20 часов и это при том что ни одного побочного не сделано <_<

Если сюжетки только 20 часов, ты представляешь сколько это работы, делать два русификатора для мужчин и женщин? И причем сдесь трансвеститы? Сколько лет живу и везде обращения по мужской принадлежности, а теперь это кого-то стало волновать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если сюжетки только 20 часов, ты представляешь сколько это работы, делать два русификатора для мужчин и женщин? И причем сдесь трансвеститы? Сколько лет живу и везде обращения по мужской принадлежности, а теперь это кого-то стало волновать?

Шовинисты правила писали :warning2: : , уж лучше на Вы тогда, непереношу когда меня за мужика даже в игре принимают если девушкой играю <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шовинисты правила писали :warning2: : , уж лучше на Вы тогда, непереношу когда меня за мужика даже в игре принимают если девушкой играю <_<

в игровой инудстрии вы являетесь меньшеством, примерно 1/10 девушек могут играть в экшен игры =)

хотя я тоже играю женским персом мне как то все равно как обращаются итак итак сгодится)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в игровой инудстрии вы являетесь меньшеством, примерно 1/10 девушек могут играть в экшен игры =)

хотя я тоже играю женским персом мне как то все равно как обращаются итак итак сгодится)

Только хотел написать :drinks:

Только непонимаю мужчин играющих девушками... если бы я играл за девушку то уж точно не на боёвку с сюжетом смотрел :blush:

Изменено пользователем Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только непонимаю мужчин играющих девушками... если бы я играл за девушку то уж точно не на боёвку с сюжетом смотрел :blush:

Вот именно что многим гораздо приятнее смотреть на женские филейные части, нежели на мужские, да и наряжать их, как правило, забавнее, потому и выбирают женских персонажей :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь нас хоть поблагодарят в итоге.

"Их имены высечены в камне навеки, дабы любой из ныне живущих смог преклониться им..."

Перевел еще один квест. Фухи. Вернее Отредактировал. Дааа жуть то, что в основной ветке. ПРОСТО ЖУТЬ. =) Но на это видимо и нужны корректоры, верно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь нас хоть поблагодарят в итоге.

"Их имены высечены в камне навеки, дабы любой из ныне живущих смог преклониться им..."

Перевел еще один квест. Фухи. Вернее Отредактировал. Дааа жуть то, что в основной ветке. ПРОСТО ЖУТЬ. =) Но на это видимо и нужны корректоры, верно?

Вот сделаете тогда и будет ....Хотя и так все благодарны за то что вы тратите своё личное время "респект вам и уважуха "

Хм думаю перевод будет отменный тьфу тьфу тьфу

Изменено пользователем Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только непонимаю мужчин играющих девушками... если бы я играл за девушку то уж точно не на боёвку с сюжетом смотрел :blush:

Есть мнение что взрослые особи мужскоо пола не олицетворяют себя с героем на экране монитора. Чисто эстетически приятнее смотреть на девушку, а не на мускулистокого шкафа пусть он и весь из себя крутой.

По этому и в ММО женских персонажей ничуть не меньше мужских, там на своего героя смотришь не 20-30 часов а постоянно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мде ппц какой автор темы зануда

Изменено пользователем Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Писать лучше всегда "вы", кроме особо жестких случаев когда на "вы" уж точно не обращаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кхм на женские филейные части лучше в реале смотреть :tongue: хыхы...

з.ы. наряжать перса хз как в рпг можно такое делать эт тебе не симсы какие тут броня да оружие

з.ы.з.ы. По этому и в ММО женских персонажей ничуть не меньше мужских, там на своего героя смотришь не 20-30 часов а постоянно. это как хДДДДДДД не 20-30 часов ?! не спс я в л2 не играю это только они могут играть 30 часов в день.

з.ы.з.ы.з.ы. Хзхз а я перса всегда стараюсь на себя похоим сделать.

з.ы.з.ы.з.ы.з.ы.ну я ж не отрицаю что приятнее смотреть на девушку

з.ы.з.ы.з.ы.з.ы.з.ы. Делать перса девушку в ммо очень выгодно т.к. видел видео где всех персов "пацанчика" удалила его девушка только оставила чара женского пола из-за солидарности "( правдо шмот делитнула)

А вообще кому то нравиться полностью погружаться в игру и чувствовать себя непосредственным участником происходящего, а кому то как сказал Мэдисон " я в жизни 22 часа мужик дайте мне хоть 2 часа побыть женщиной"

Что вы тут флуд развели идите в другую тему и обсуждайте кем лучше играть

Изменено пользователем InoI63

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Писать лучше всегда "вы", кроме особо жестких случаев когда на "вы" уж точно не обращаются.

Это именно тот случай :yes: не думаю что мы все тут такие аристократы и тут сидят люди которым глубоко за 30 так что можно и на ты себе позволить.

Ино не паникуй это же еденичный случай

Изменено пользователем Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что тут, яйца что ли высиживать? Перевод идет и ладно.

PS Иной63 зануда ))

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/3180310/Billies_Wheelie/ Раздают.
    • Ну это у почти всех подобных ресурсов практикуется, чтобы не прикрыли по лицензии. uBlock origin. Повальная модерация — это скорее уж хорошо, а вот нехватка кадров — не очень. Например? А вот это да, если такое есть, то жесть. Но разве на том ресурсе не вообще всего одна команда одновременно может иметь доступ к добавлению глав на тайтл? Какое-то время им пользовался, там какие-то такие правила были против перехвата тайтлов.
    • Да много чего: работает через задницу, с авторизацией проблемы, повально сносят тайтлы, буквально по любым причинам или переносят их на хентайлиб, в последнее время навалили рекламы, и предлагают убрать премиумом. Ввели повальную модерацию, с которой модеры не справляются, и релизы глав сильно затягиваются. Из самых заметных грехов, ввели платные главы, и повально покрывают команды, которые их делают, и теперь натурально продают пиратские переводы. Остальные команды, которые делают бесплатные переводы, не могу выкладывать глав больше чем платники, и опережать их по главам. Типа пока глава платника, не станет бесплатной, другие команды не имеют права выпускать свой перевод. Ну и ещё там кое что, по мелочи. В общем, скатывается сайт.
    • я извиняюсь а где в выпадающем меню найти Raw edit ?
    • Ублок или что-то такое (например, запрет на всплывающие окна в самом браузере) могут блочить всплывающую плашку, где надо подтвердить, что тебе есть 18 лет, но у лично меня не таких проблем не возникло. Перешёл по линку, потыкал по плашке, открылось. Для тех кто в танке, а что с этим ресурсом не так?
    • брюшной карман  обеспечивающий защиту 
    • Не здоровую. Низкокалорийную.  Разное.
    • Не удивлюсь, если Даскер говорил метафорически, и на самом деле, он прячем блины в себя, они прибавляют ему массы, и это позволяет ему сильнее вытягиваться на турнике.
    • Ну Даскер ранее писал, что раскладывает блины по карманам, при этом, повиснув вниз головой на турнике.  Якобы, это ему вытягиваться помогает.  Но теперь то я вижу, куда он блины на самом деле девает.  А ещё распинался здесь про силу воли и про то, что ест только здоровую пищу.  И ещё и  над Мирославом смеялся, когда тот говорил ему о том, что блины нужно употреблять по прямому назначению, а не в карманы совать. 
    • Ну пельмешки я никогда не любил, но вообще похож, раньше примерно так и было.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×