Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kingdoms of Amalur: ReckoningРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Spoiler

Alastara

Alex177

ArtemArt

Chiana

DartVRUS

demon

dragonflare

Evil Spirit

fangx21

Firas

Flocka

ganzalez

ggroll

Glaive

Grannin

Gr1nmore

greysergey

ilalvi

izummonster

Kwardo

Jack Sowyer

jaha40

Jc Ritch

Jhorik

JIyHaTuK

Kipo7

Kommutator

kostas719

KreyKen

Kryom

kubus

Kukushkin Anton

LiderX46

Liorvor

Lord_Maximus

mad_enis

MaKs88-08

misakin

morozley

MVIXAIL

Observer

Patol

Pridurock

prodigy007

ProIvan

Roach

Ry84k4

SaURoNrus

Sergeich

Sfinks238Habar

Shiffa

Shimuto

Shukx

sigeim

Sleyter

Slow_gamer

Streenger

Superbuller

TesloStep

TPW

Trukach05

turok7warrior

Vergiliy

Арантир

Владимир Кудрявцев

ОТСТУПНИК Style

Старый

+ Анонимы


http://notabenoid.com/book/25990/ — перевод текста проходил и проходит тут, корректировка — в закрытом режиме.

У меня не принимается лицензионное соглашение в самом начале установки русификатора. Что делать?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...ost&p=78844

Игра вылетает с ошибкой? Попробуйте сделать так:

  1. Удалить русификатор
  2. Временно удалить папку bigs/004
  3. Установить русификатор
  4. Вернуть на место папку bigs/004
  5. Играть

У вас скачут шрифты?

Увеличьте разрешение экрана (с 1024*768 до 1280*1024)

У меня не отображаются кнопки в управлении, а также в подсказках. Что делать?

Сделать по-умолчанию английскую раскладку клавиатуры.

Spoiler

Когда выйдет русификатор?

Выход планируется на лето 2012 г. Точная дата пока что не известна.

Перевод основной игры будет включать в себя перевод DLC?

Сначала выйдет перевод основной игры. Позже он будет обновлен, в него добавится перевод DLC.

Влияет ли выход новых DLC на время через которое выйдет русификатор?

Нет. Приоритет перевода отдается основному контенту игры. Сначала будет переведена игра, потом DLC.

Будет ли бета-версия перевода?

Бета-версии перевода собираются, но тестируются исключительно внутри команды корректоров. Возможно, что летом будет проверен открытый бета-тест.

Что будет переведено?

Все тексты игры. Переведенная карта игрового мира. Возможно будет присутствовать перевод текста на остальных текстурах.

Перевод будет платным?

Ни коим образом. Полное свободное распространение с указанием авторства. Скорее всего вы сможете отблагодарить переводчиков, переведя любую сумму по вашему желанию на указанные кошельки. Это будет исключительно добровольно.

Как попасть в переводчики? Хочу помочь с корректировкой что делать? Я буду помогать чем смогу, возьмете меня?

На данной стадии корректоры уже не требуются. А вот переводчики возможно, так как до сих пор не переведен текст второго DLC.

ПРОГРЕСС:

Перевод находится на стадии тестирования бета-версии, исправления обнаруженных в ходе тестирования ошибок, как например слишком длинные надписи на кнопках, из-за которых появляется полоса прокрутки, накладываемая на изображения кнопок, исправления пола автора текста (то есть, если в игре женский персонаж говорит текст от мужского рода - это можно выяснить только протестировав бета-версию игры), обезличивание текста главного героя (то есть сделать его одинаковым для мужских и женских персонажей). Выход русификатор пока что планируется на середину июня, но сроки могут измениться, так как никто не знает, когда завершится полная правка. Летом русификатор выйдет в любом случае.

Утилиты по игре //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну сам прикинь. Переведено 50% текста, а переводческий запал начинает иссякать. А еще редактировать и корректировать надо. Посему месяц вполне реальная цифра.

(((((((((((((((((((((((((((((((( я сдохну. Даёшь бета вЕРсию в НАРОД :big_boss:

п.с. наверное скоро будем хаусу петицию на выложение бета версии составлять :lol:

Изменено пользователем Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какую бету текст еще даже не переведен получится половина английская половина русская и все вперемешку, еше хуже будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какую бету текст еще даже не переведен получится половина английская половина русская и все вперемешку, еше хуже будет.

Я имею ввиду когда весь текст переведут что бы быз коректировки выложить... тут где то предлогали но переводчики за репутацию свою бояться )

Изменено пользователем Facepalm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не чистое РПГ в том то и дело, а с примесью слэшера(вот эпичность добивания и красивой боёвки заслуга слешеровского движка), от рпг там только расскачка персонажа и квесты.

Я нашёл в этой игре несколько недостатков, но поиграть ужасно охото=)

Какой то новый жанр - "не чистая РПГ")) А Скайрим чистая??? Жанр игры экшен-РПГ.. и не стоит ни чего придумывать, коих тыщщи уже выходило, в том числе серия ТЕС, Готики и подобное.. (только здесь еще и плюс - боевка слэшерная и зрелищная)

Но стоит закончить.. в данной теме, т.к. для обсуждения игры есть специальная тема))

Тож извиняюсь за флуд, то что влез))

Я имею ввиду когда весь текст переведут что бы быз коректировки выложить... тут где то предлогали но переводчики за репутацию свою бояться )

Не стоит ни кого торопить и выпрашивать, пусть люди делом занимаются, если так торопитесь и хотите быстрее поиграть (впрочем, как и я), то помогайте с переводом)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой то новый жанр - "не чистая РПГ")) А Скайрим чистая??? Жанр игры экшен-РПГ.. и не стоит ни чего придумывать, коих тыщщи уже выходило, в том числе серия ТЕС, Готики и подобное.. (только здесь еще и плюс - боевка слэшерная и зрелищная)

Но стоит закончить.. в данной теме, т.к. для обсуждения игры есть специальная тема))

Тож извиняюсь за флуд, то что влез))

Не стоит ни кого торопить и выпрашивать, пусть люди делом занимаются, если так торопитесь и хотите быстрее поиграть (впрочем, как и я), то помогайте с переводом)))

Да кто кого тролит :drinks: Просто решил внести предложение так сказать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да кто кого тролит :drinks: Просто решил внести предложение так сказать...

Не троллит, а торопит

Перевод идет крайне медленно. Все также 50% текста переведено =( Видимо все равно мало людей из трехсот работают

и из всех переводчиков более менее активны только треть, если не меньше

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не троллит, а торопит

Перевод идет крайне медленно. Все также 50% текста переведено =( Видимо все равно мало людей из трехсот работают

Ага, это еще вчера в main_table 20% набралось, а сейчас стоит. Кто знает, может в будни быстрее прогресс пойдет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kingdoms of Amalur: Reckoning - FINAL EDITION / Королевства Амалур: Возмездие - ФИНАЛЬНАЯ КОРРЕКТИРОВКА

что уже всё перевели? уже идёт корректировка?

А понятно что то переводят что перевели уже кооректируют

Изменено пользователем InoI63

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

очень много ошибок даже у корректоров

Не имея прав на правку за ними, пишу про неточности в пометках...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose

очень много ошибок даже у корректоров

Не имея прав на правку за ними, пишу про неточности в пометках...

Права выдал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мелкие файлы от 3 до 100-200 строк, после того, как проверю - будет стоять "перевод готов"

Завтра приступлю к проверке...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, а вам еще переводчики нужны? Очень хочется поучавствовать..

НГУ, ФИЯ 3 Курс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, а вам еще переводчики нужны? Очень хочется поучавствовать..

НГУ, ФИЯ 3 Курс

Подавай заявку на вступление в группу переводчиков на http://notabenoid.com/book/25990/ (Вступить в группу)

Я так попал, там сейчас открыта подача заявок, переводчиков поубавилось просто...

К тому же, такие переводчики, как ты, были бы особенно полезны. ФИЯ это, если не ошибаюсь, филологический?

Изменено пользователем Wlados3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×