Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А русификатор звука, может кто адаптировать к Director's Cut?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, так что с переводом Director's Cut? Будет ли он?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, так что с переводом Director's Cut? Будет ли он?

от 1c есть перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Комрады, пожалуйста, сделайте сборку перевода текста под Steam версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил в Steam Broken Sword: Shadow of the Templars - Director's Cut причём Linux версию, скачал с сайта csmania.ru русификатор но он русифицирует не полностью только меню и видео ролики а текст остался английским хотя exe фаил там не применим и он тоже есть в руссике, пробывал русифицировать Windows версию exe не запускается. Вопрос: в каком файле находится текст. Вот список того что есть в русике: bs1dc.dat, bs1dc.exe, bs1dc.hrf, comic.ttf, menu_gfx.dat

Изменено пользователем Ximer13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто хочет поиграть в полный перевод, но у кого отказывается запускаться экзешник с архива на ксмании - русик на Steam-версию последнего обновления https://yadi.sk/d/2Xy9mRV9PR6nJ (автор нового exe Ximer13, перевод от 1С) :happy:

UPD: Не увидел последнего сообщения)

Изменено пользователем _SKORPIO_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Акелла и Фаргус - это, конечно, хорошо, но мы рискуем потерять лучший на мой взгляд перевод от МедиаХауза, а ведь он тоже по-своему ценен, и не уступает прочим переводам, а в чем-то и превосходит. Вот буквально в первой же сцене, сравните и почувствуйте разницу, в переводах от Акеллы и Нового диска эта шутка упущена. Господа умельцы, не дайте пропасть трудам переводчиков в суе

Полицейский: -Стоять! Ни с места!

Джорж: -Не стреляйте! Я невиновен! Я мариканец!

Полицейский: -Что, никак не определишься, а?

di0KfFa.jpg

1Cok3ma.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то тихо прошло мимо темы адаптация озвучки Акеллы к расширенному изданию.

========

Автор(ы) перевода: Акелла

Версия перевода: 1.0 от 23.04.2017

Описание файла и прочая информация:

Авторы озвучки: Акелла

Авторы порта: R. G. MVO

Техническая часть: spider91

Сверка сопоставленных файлов озвучки: spider91, markfiter, FatalAxs, Svyatoslav

Внимание! В игре БУДУТ присутствовать непереведенные места, поскольку в Director's Cut добавили новые локации и кое-какие новые фразы в старые.

========

лучший на мой взгляд перевод от МедиаХауза

Он как бы под запретом со стародавних времён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как то тихо прошло мимо темы адаптация озвучки Акеллы к расширенному изданию.

========

Автор(ы) перевода: Акелла

Версия перевода: 1.0 от 23.04.2017

Описание файла и прочая информация:

Авторы озвучки: Акелла

Авторы порта: R. G. MVO

Техническая часть: spider91

Сверка сопоставленных файлов озвучки: spider91, markfiter, FatalAxs, Svyatoslav

Внимание! В игре БУДУТ присутствовать непереведенные места, поскольку в Director's Cut добавили новые локации и кое-какие новые фразы в старые.

========

Он как бы под запретом со стародавних времён.

Привет, а попробовать обратиться к ребятам занимающимся озвучкой, которые присутствуют здесь на зоге же можно? Я не думаю что там на месяцы работы по озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову, расширенное издание лучше вообще не трогать, а просто закопать. Почему? Потому что разрабы выкинули из игры львиную долю контента, а именно, комментарии Джоржа окружающих предметов и обстановки, например, в первой же сцене после взрыва у кафе в режиссерской версии нельзя кликнуть ни по фонарю, ни по лежащему у фонаря тенту, таким образом выкинуто сразу две шутки. Сколько такого еще повычеркивали разрабы даже не вообразить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет, а попробовать обратиться к ребятам занимающимся озвучкой, которые присутствуют здесь на зоге же можно? Я не думаю что там на месяцы работы по озвучке.

Если речь про доозвучку новых фраз расширенного издания, то никто заниматься этим не будет явно. Во-первых никому из групп озвучки эта игра не интересна (насколько я знаю), во-вторых будет слишком большой дисбаланс из-за разных голосов, в-третьих осталось не так уж мало файлов (я настолько задолбался всё сверять при порте озвучки акеллы, что уже запутался в цифрах и точно не помню, но вроде более 1.5к фраз), в-четвертых особой популярности такая озвучка не будет иметь, тч рассчитывать можно было бы лишь на фанатов, но, как я сказал в первом пункте, таковых среди активных групп по озвучке нет, да и вон на порт от акеллы внимание обратило лишь пару человек, тч я даже не уверен не зря ли я с ним столько провозился, ибо времени и нервов съел он очень много и хотел забить, но раз начал, то добить его было уже делом принципа)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята из ENPY снова сделали большое дело - русификатор от Медиахауза

Подпольный релиз - у них на сайте нет вообще никакого упоминания о сборке :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подпольный релиз - у них на сайте нет вообще никакого упоминания о сборке :)

Они готовят сборник всех русификаторов в одном exe-шнике, а эта ссылка для нетерпеливых)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @MrMarsi @merody Разобрал файлы, там около 3000 тысяч новых строк текста разработчики добавили. Вижу большой блок по Inside out (Головоломка). Постараюсь завтра начать перевод.
    • Так всегда есть сомнения, а посредственная графика не спасает от херовой производительности, просто уменьшает шансы )) Можно привести в пример твой любимый анрыл, где пересекаются отсутствие лучей и одновременно очень хреновая производительность, и бывает даже не самая хорошая картинка.  А на каком движке данный тайтл? )
    • Это то как раз таки меньшая из проблем) чуть ниже как раз таки тема с прогой есть, которая процесс этот автоматизирует довольно неплохо.
    • Тем более куда тогда еще луче графоний то, если даже уже сейчас есть сомнения что производительность будет хромать,)) Я обрисовывал ситуацию в целом и у меня не было цели придираться конкретно к твоей любимой трассеровочки.)) можешь заменить ее другими понятиями, высокая детализация, супер реалистичное качество тканей и физики объектов, или чем угодно что может отжирать системки.   
    • Так вообще не факт, что здесь хорошая производительность будет, и не важно, будут ли тут лучи или нет. С лучами заметно меньшая производительность чем без них, это понятно, но никакой прямой связи между отсутствием трассировки и хорошей производительностью вообще нету. А графон здесь вполне неплохой. 
    • По моему нереальная задача, потому что общий текстовый файл не разложить в правильном порядке (потеряны имена msg файлов и номера фраз).
      Технически можно сделать UI "кликер", который открывает файлы по очереди в проге с reshax (на python, без исходников), потом проходит по фразам (эмуляция клавиши вниз, смена фокуса), переводит одну фразу справа, жмёт apply + ok и в итоге перед сохранением меняет кодировку на utf-8 через меню. Проверить сначала на мелких файлах, потом долго и печально ~1500 файлов.
      Это что-то типа https://github.com/FlaUI/FlaUI либо искать в области тестирования софта.
      Потом там под ~50k строк текста (пропуская id-шники с нижним подчёркиванием), это упрётся в rate limit любого онлайн переводчика/LLM, не знаю как это решается, может offline перевод, всё равно без контекста будет на уровне слов, типа:
      https://www.argosopentech.com
    •  Чтобы опять люди вместо того чтобы играть в игру, 90% купивших обсуждали дерьмовую производительность и 10% клевый рейтрейсинг в лужах и мега тени.) уж пускай лучше будет просто хорошая, не пытающаяся хватать звезд с неба по графике, но отличная во всем остальном. То что я вижу (визуал) меня вполне устраивает.) 
    • супер что плеер в основном вк. это же отличный сервис и всё всегда работает.
    • Ну, можно и читы (трейнер от Fling) использовать, чтобы выносливость заморозить, но даже в этом случае всё не получишь, так как есть конфликтующие между собой события. Например, есть одно событие, открыв которое раньше другого, сразу же лишаемся целой романтической линии с одним персонажем.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×