Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Отличия от оригинала - хуже графика, плохая оптимизация, баги. Ах да, Missing Link вшит в сюжет.

Простите, но все вышеперечисленное глупости и неправда. Я бы сказал, ситуация диаметрально противоположная. Не вводите людей в заблуждение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возьми в том же uplay

 

Spoiler

zv2i.jpg

в uplay выгодно только брать полный пак, а у меня уже есть 2 игры из 3, так что он мне ни к чему, а отдельно цена такая же как в стиме, ды даже если бы и меньше была, то не тянет как-то там брать, steam и origin хватает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вопрос: Где то можно посмотреть примеры всех существующих бэкграундов профиля в более удобоваримом виде, чем на маркете?

Спасибо.

Изменено пользователем RuVerAnce

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такой вопрос: Где то можно посмотреть примеры всех существующих бэкграундов профиля в более удобоваримом виде, чем на маркете?

http://ehsankia.com/steam/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни кто не в курсе, в Red Faction Guerilla убрали Live? А то на странице с игрой про Live ни слова нету.

О, и оказывается Fable III исчезла из стима.

Изменено пользователем Doom6370

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличия от оригинала - хуже графика, плохая оптимизация, баги. Ах да, Missing Link вшит в сюжет.

Ну если на YouTube проходить, то конечно хуже графика - там видео пережимается же :D

Отличия заключаются, например, в переработанных уровнях с боссами. Сделали так, как и должно было быть с самого начала, а именно - теперь их можно убить тактикой стелса и хакерства. Ах да, вы скорей всего даже до первого босса не дошли :happy:

Также присутствуют комментарии разработчиков в процессе игры, к сожалению только на языке оригинала.

Оптимизация да, не очень. Но они и в оригинале, помнится, её убили вторым или третьим патчем.

Игра+ опять же - теперь Адама Дженсена можно прокачать полностью :smile:

Простите, но все вышеперечисленное глупости и неправда. Я бы сказал, ситуация диаметрально противоположная. Не вводите людей в заблуждение.

+1

Вот спасибо!

Одного уже ввели в заблуждение :D

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, и оказывается Fable III исчезла из стима.

Это потому, что во время осенней распродажи закончились ключи :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одного уже ввели в заблуждение :D

Ну на самом деле отличия не стоят того, чтобы ее покупать.

Спасибо за разъяснения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это потому, что во время осенней распродажи закончились ключи :rolleyes:

А центр сообщества тогда почему не пашет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А центр сообщества тогда почему не пашет?

Проблема на вашей стороне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если на YouTube проходить, то конечно хуже графика - там видео пережимается же :D

Угу, на YouTube, я на директорс кат еще предзаказ делал. Убили напрочь освещение там.

Original

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/558737...B358D20018E436/

Director's Cut

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/558737...074FB50032B70E/

теперь их можно убить тактикой стелса и хакерства
Изменено пользователем sparrow2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда... сборников от разработчиков не хватает. Жаль, что их не выставили....

Изменено пользователем LBS-3000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: 0wn3df1x

      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.
      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.

      В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы.
      Общий анализ по всем уникальным играм (747)
      Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки.
      Анализ по презентациям
      Итоги
      Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков.
      Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов.
      Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх.
      В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×