Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kossmos

Costume Quest

Рекомендованные сообщения

Я сейчас, конечно, извиняюсь, но ничего что в текстурах типа “квест выполнен” и “уровень” используется альфа-канал, а в приведенных выше его нет?

И соответственно сохранять их нужно в DXT5 c альфа-каналом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, распродажу уменьшил, станции местами поменял. А молл-о-рельс я кстати подгонял, в теории не должен вылезать но требуется проверка, это да. Вот хотфиксы 15 и 16.

http://rghost.ru/43595481

Я сейчас, конечно, извиняюсь, но ничего что в текстурах типа “квест выполнен” и “уровень” используется альфа-канал, а в приведенных выше его нет?

И соответственно сохранять их нужно в DXT5 c альфа-каналом.

Именно, у меня заморочка вышла с альфа-каналом для dds (не знаком с форматом), вот PNG с альфой, кто может инъецируйте в оригинальные файлы.

63fc6407788667a40a13fda1ef388a03.png

2a335ccdce194a05972a1ad9b6bf036e.png

Изменено пользователем 2MON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно, у меня заморочка вышла с альфа-каналом для dds (не знаком с форматом), вот PNG с альфой, кто может инъецируйте в оригинальные файлы.

В dds альфа-канал устроен не так как в png. Он идет непосредственно отдельным каналом. Загрузи оригинальную текстуру в PS и посмотри на вкладке "channels" как он выглядит. По сути, это просто определенная область которая будет браться из твоего готового слоя изображения. Думаю, если посмотришь на оригинал, то поймешь, как там всё устроено.

Работа с файлами DDS | NVIDIA DDS PLUG-IN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И соответственно сохранять их нужно в DXT5 c альфа-каналом.

всегда или только для конкретного случая?

У меня "просмотрщик" показывает, что текстуры в DXT1 и я сохранял с опцией "1 bit alpha".Раньше сохранял.

В архиве будут psd.

M13601652021796417_1.jpg M13601652021796417_2.jpg M13601652021796417_3.jpg M13601652021796417_4.jpg M13601652021796417_5.jpg J13601671551796406_1.jpg

J13601671551796406_2.jpg

A13601673291796084_1.jpg

Изменено пользователем vondoom91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делайте в PSD

Я пересохраню в нужных форматах. Не парьтесь =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
всегда или только для конкретного случая?

У меня "просмотрщик" показывает, что текстуры в DXT1 и я сохранял с опцией "1 bit alpha".Раньше сохранял.

В зависимости от оригинала. Там многие текстуры идут с DXT1 без альфы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя текстура на сегодня.Раньше выходных к остальным текстурам вернуться не смогу.

Текстура.

Если будет криво отображаться, то проблем с переносом в нужную сторону быть не должно.Простой текст с эффектами.

S13601827771797177_1.jpg

Из архива, где 37, осталось всего две текстуры(23 и 34).

Из архива на 49 осталось штук десять из них две только сложные(malldoorframe_a_bagel,trick_malldoorframe_esign).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может, все-таки, лучше вариант "революция! Вступай!" или что-то в этом роде?

"Join now" это призыв присоединиться, а не информирование о доступности, так ведь?

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да, дайте перевод оставшимся текстура из пака 49. Те же "Electric bagel land" и "Rocks for her".

Текстуры в PSD http://rghost.ru/43618062

70d77b563f4c58a33697a6e0e44e6c4b.png

Изменено пользователем 2MON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последние две текстуры из "37-го" архива.

В архиве все мои перерисованные текстуры.

U1360267681232285_1.jpg U1360267681232285_2.jpg

Переделать надо что-нибудь?

Ну и оставшиеся текстуры с переводом было бы не плохо получить :smile: От Гремлина не открываются.

Изменено пользователем vondoom91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал заготовки на "Electric bagel land" и "Rocks for her". Дайте перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что с переводом?Опять заглох?

Все хорошо. Тестируется, текстуры рисуются. Вполне возможно, что в феврале выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевод. Купил игру сразу как вышла, даже не запускал. Просто я очень люблю этого разработчика, поэтому всегда беру лицензионные копии его игр. Тех же психонавтов я тоже купленных не запускал, но их я до этого прошел с пиратки, а лицензию взял, чтобы поддержать Шафера.

Почти уверен, что Costume Quest шедевр, но очень хочется все же оценивать его в переведенном виде, тем более что перевод жду уже больше года.

Мы в вас верим!

Изменено пользователем ntaro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем щас есть возможность выпустить перевод, но пока без перерисованных текстур.

Вставка текстур займет некоторое время.

Выпускать или подождать? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В шапке “Русификатор (текст и звук) GOG / Неизвестный” — это озвучка Vector. Пересобрал по своему. Убрал неверные замены английских файлов, убрал лишние замены файлов, расширил лунную сонату аля оригинал. То, что осталось на английском, отсутствует в переводе у всех версий. Работает на стим и гог версию. Не бэкапит ex02 и ex03, если только самостоятельно позаботиться. Если распаковать через запуск, в папку игры, то перезапишет английскую озвучку в ex02 и ex03 на Vector(+ чуть Руссобит-М). Можно распаковать винраром и самостоятельно всё разложить куда требуется. ShadowManRemaster_RusVoiceVector.exe
    • Сделал новую версию перевода, после обновления. Перепрошел, исправил ошибки в символах.  Версия перевода от 11.11.2025
    • Ну кто так решил то? Правила немецкого языка на несуществующее слово? В английском bow  имеет два значения, пишется одинаково в обоих случаях, но произносится по разному бау и боу, и слало это слово все правила английского языка. Я слышал как немцы произносят И, не однократно.
    • Хэ зэ как он там произносит, а пишет, что читается как "е/э".  
    • Запускаю с ярлыка, открывается консоль и дальше ничего не происходит, что я делаю не так?
    • Разве кто-то запрещает? Вопрос в восприятии написанного. Ты пренебрегаешь эмоциональной окраской (смайликами). И я могу лишь повторить ранее сказанное - не удивляйся, если тебя не понимают. 
    • Транслитерация — это не перевод. Новые нестандартные наименования обычно записываются транслитерацией, то есть как звучат с поправкой на языковые нормы, из-за которых запись может различаться со звучанием в зависимости от языка-источника этого слова. У имён свои собственные правила записи на других языках по весьма-таки заковыристым нюансам. Джеймс, например, у нас будет Яков. Такие вот тонкости “перевода”. Так что контекст у данных явлений различен и не применим к предметам. Повторюсь, ты сначала говорил про звучание слов, а не про их перевод. Это две достаточно-таки разные темы. Конкретно в данном случае игры есть официальный русский перевод. Как там это названо, раз уж это внутриигровой предмет — так и правильно. На сколько мне подсказывает гугл — там это названо “элекс”. Можешь поискать видео от разрабов, да послушать сам, например. Думаю, они всё-таки лучше гугла знают, как читается то, что они придумали.
    • Конечно стоит. Но не жди что она похожа на 7 ремейк. 16 финалка основная часть серии. В нее намного больше денег вкладывают. Графон сильно лучше, геймплей тоже хорош, но под конец начинает надоедать. Зато постановочные сцены, особенно битвы Айконов (или как их там называют) это невероятный эпик, такой же восторг вызывают как в детстве.  Ничего общего нет между 7 и 16 частью, только как обычно Сид и Чокобо. Геймплейно, визуально, повествовательно совершенно разные игры. Сюжет в ней просто средненький. Хз на торрентах есть или нет, я ее брал по предзаказу делюкс версию. P.S. железо надо помощнее, но оптимизация нормальная, кроме утечки памяти ничего такого не замечал. И по первой локации оптимизацию не оценивай, там фпс сильно выше чем когда доберешься до города или открытого мира. 
    • Забавно, что ничего подобного у меня нет. Не знаю с чем это связано, но тех проблем которые тут описывают, у меня почему-то отсутствуют. Возможно это как-то решается, учитывая, что у нас системы очень близко похожи, но такой разницы быть не может.  А я вообще не фанат jRPG. Помню проходил в своё время на Sega такую jRPG Shining Force 1-2, где на картридже была таблетка и эта первая игра на моей памяти, на которой можно было делать сохранения на Sega. Это было первое моё знакомство с jRPG и тогда мне игра понравилась. PS1 и PS2 у меня не было, я как-то резко перескочил на РС, а на РС jRGP как жанр, особо обходил стороной в то время. Поэтому об этом жанре я как-то подзабыл. Потом помню стали появляется первые представители этого жанра на РС, и что-то мне тогда не сильны они зашли. Как раз из-за вот духоты, бесконечные битвы, бесконечная дрочь и ничего больше интересного, только CGI ролики привлекали в этом жанре, а вот сам геймплей совсем не радовал. Пытался на 15-ой Финалке вернутся в жанр, тоже не пошло, духота полная, после Ведьмака 3, эта дрочь во круг без сюжетная, просто надоедала. И вот только на FF7 Ремейк, вернулся снова к жанру, так как уж слишком сильно распиарили игру и хвалили за сюжет, и за геймплей тоже, что стал более современным. В целом я недавно прошёл FF7 Ремейк, может месяц назад, интерес к ней мне подогрел ещё Экспедиция 33, которая тоже косит под jRPG и эта игра мне сильно понравилась своим геймплеем. Про FF7 Ремейк ничего сказать плохого не могу, игра понравилась. Но да, местами душная и странная была, хотя этого было мало, но в целом приключение было более менее сконцентрированное, всегда чего-то происходило, много роликов, и даже немного потные битвы были с боссами. Не всех с первого раза проходил. Вот сейчас после небольшого перерыва ворвался в Rebirth, как говорится по свежей памяти, чтобы все переплёты сюжета пока хорошо помнишь. Не скажу, что игра плохая, механику боя расширили и улучшили, но вот псевдо открытые локи явно сделаны просто для растягивания времени. Не умеют японцы в открытый мир, чтобы его наполнять интересно, интересными событиями с точки зрения сюжета и геймплея. Всё как-то клишировано, не так как это было душно в 15-ой финалке, прогресс есть, но недостаточно хороший.  ПС: Кстати кто-то играл в 16-ю Финалку? Есть в её смысл играть после FF7? Игра хоть интересная?
    • Получилось запустить и выяснять причину зависаний, — русификатор работает с основной игрой виснет, если перевод DLC скопировать
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×