Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2010-2011

Рекомендованные сообщения

dragon99

по 2010 не буду спорить - уже удалил, доказывать нечем.

Но то что ПОЛУЧАЕТСЯ РАЗНОБОЙ. Это даже слепому ежу понятно.

Ну и еще есть нюанс - то, что не все фамилии склоняются, поэтому я лично вообще не вижу проблемы в том, что бы не трогать имена.

О чем здесь вообще спорить? Кого не устраивает такой вариант тот может самостоятельно через редактор на инглиш их вернуть, не так уж и много править. Или же сделать вторую версию перевода, где все это на инглише оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Походу 99,9% db_ переведены в 2010, только теги другие

да мне вообще интересно - оно будет работать или нет. Сейчас окажется, что тот перевод в 2011 не работает - придется переделывать жА... (теги менять как минимум)

dragon99

может самостоятельно через редактор на инглиш их вернуть
Вы наверно любитель делать бесполезную работу? Не проще - сначала имена на инглише оставить, а потом, при редактировании и корректировке - поменять, если вам так хочется? Все равно неизбежно придется ВСЁ почти менять - потому что писали то, что людям в голову пришло))) Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что ты сделал со строками

2010

db_impro_

db_press_

2011

db_im_

db_pr_

?

Походу 99,9% db_ переведены в 2010, только теги другие.

Я еще проводил сравнения строк, т.е. если на английском строки абсолютно совпадают, то перевод копируется. Так и нашлись еще 6,5т переведенных строк. Правда, возможно без огрех не обошлось, те строки потом проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы наверно любитель делать бесполезную работу? Не проще - сначала имена на инглише оставить, а потом, при редактировании и корректировке - поменять, если вам так хочется? Все равно неизбежно придется ВСЁ почти менять - потому что писали то, что людям в голову пришло)))

Меня лично оба варианта устраивают, пусть другие решают, я просто помогаю чем могу.

Изменено пользователем dragon99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

GolfNorth, руссификатор будет заменять английский файл или он будет отдельно русским файлом внося в реестр значение 1049 для русского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GolfNorth, руссификатор будет заменять английский файл или он будет отдельно русским файлом внося в реестр значение 1049 для русского языка?

Не знаю как на пиратках, но у меня в стиме значение в реестре возвр-ся по дефолту. Так что с заменой и бэкапом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу:

787756543.jpg

А это уже шрифт, какой будет в переводе или что? Какой-то он слишком угловатый, что-ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поул-позиции стоит убрать, нет такого. Просто поул и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пиратские русификаторы еще не понавыходили?

Есть сылки на них написанно что рус для ф1 2011, но это наверно фейк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пиратские русификаторы еще не понавыходили?

Читай тему полностью и не задавай глупых вопросов.

Погугли - наверняка найдешь что-то... только потом тут не пиши, что это было :D

зы. если не догнал еще - тут переводят сами, а не овно по сети собирают ;)

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, если кто вдруг решить воплотить идею с русской озвучкой, могу предложить помощь в озвучивании текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, если кто вдруг решить воплотить идею с русской озвучкой, могу предложить помощь в озвучивании текста.

Довайте сначало выпустим русификатор, а уж потом будет думать об озвучке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Довайте сначало выпустим русификатор, а уж потом будет думать об озвучке.

Это я так к слову, чтобы уже сейчас начали задумываться об этом.

А так я полностью ЗА, нужно до делать русик текста. Только активность сегодня как-то спала, вчера веселее было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чтобы сделать звук рус, надо написать прогу, которая бы читаkа и перепаковывала бы архивы .nfs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×