Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2010-2011

Рекомендованные сообщения

Himick

Найдутся противники такого перевода. Как два пальца...) Да и само это занятие - трата времени.

GolfNorth

Хорошо, но что я предлагаю тоже -

А по поводу имён - ..... либо это всё переделает корректор после окончания перевода.

Я вообще за этот вариант. И вы не можете не знать, почему :о)

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

We made a big deal about how he was your rival this year, so it’s a bit of a shame that we go into the last race behind him.

Мы многого добились в этом году, хоть он и был вашим основным соперником. Так что стыдно, что в последней гонке мы идём позади него.

Изменено пользователем Great Atreides

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вообще за этот вариант. И вы не можете не знать, почему :о)

Чем он сооб-но плох:

1. Вы НЕ переводите имена, тогда редактор исправляет КАЖДЫЙ ваш перевод.

2. Вы переводите имена, тогда редактор исправляет ТОЛЬКО не верный вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bobrock

Чтобы быть против, надо знать против чего. Сомневаюсь, что найдутся люди знающие игру досконально на англ. языке и которые, поиграв с вашим переводом, из принципа напишут на форуме- "вы перевели не дословно". По поводу времени: ну так всегда так - скорость перевода обратно-пропорциональна качеству. И тут уже вам самим выбирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GolfNorth

В количестве разница небольшая. А вот смотреть там Найт или Кнайт, Майкл или Микаэль, Д"Амброзио еще например) и пр. точно глаза сломаешь)

Sabine Walker

Сабина Уокер (_Atreides_)

Сабрина Велкер (molodo).... кто на что горазд)))) или

Woking, UK

Уокинг, Англия (_Atreides_)

Вокинг, Англия (Antonio8)

А это -

db_di Resta=DI RESTA

перевод

db_di Resta=Ди Реста (Antonio8)

Будете потом обратно переводить? Ну флаг вам в руки!

Himick

Я вообще считаю, что в первоначальном переводе надо оставить имена собственные на английском. А с падежами потом разбираться. Все-равно какое-то время перевод будет в режиме тестирования.

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В количестве разница небольшая. А вот смотреть там Найт или Кнайт, Майкл или Микаэль, Д"Амброзио еще например) и пр. точно глаза сломаешь)

В любом случае придется читать перевод, такие ошибки будут попадаться на глаза

Sabine Walker

Сабина Уокер (_Atreides_)

-1 строка на исправление :)

Уокинг, Англия (_Atreides_)

Вокинг, Англия (Antonio8)

Ну, тут в любом случае править.

А это -

db_di Resta=DI RESTA

перевод

db_di Resta=Ди Реста (Antonio8)

Будете потом обратно переводить?

А новых пилотов в этом году не так много, основная масса строк возьмется из прошлогодней версии.

Ну флаг вам в руки!

Так и я о чем, что вы переживаете то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GolfNorth

Вам тоже скажу, почему бы в первоначальном переводе не оставить имена собственные на английском. А с падежами потом разбираться. Все-равно какое-то время перевод будет в режиме тестирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В любом случае придется читать перевод, такие ошибки будут попадаться на глаза

-1 строка на исправление :)

Ну, тут в любом случае править.

А у кого правильно-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GolfNorth

В количестве разница небольшая. А вот смотреть там Найт или Кнайт, Майкл или Микаэль, Д"Амброзио еще например) и пр. точно глаза сломаешь)

Майкл или Микаэль - я так понимаю про технического директора Williams Сэма Майкла? Тогда правильный вариант Майкл =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у кого правильно-то?

Конечно Уокинг. Я придираюсь к UK, все же это не совсем Англия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с GolfNorth зачем переводить UK как Англия. Где вы видели в F1 гран-при Англии? Великобритания - так будет правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут ещё вопрос в том, где эта надпись будет находиться. Великобритания может и не уместиться в отведённое ей поле. Тогда как писать - ВБР?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы имена пилотов и мест за "бугром" оставил бы на английском.

Вот смысл переводить фамилию Шумахера?

А UK ? Может тогда и раскладку на клавиатуре сменить с RU на РУ ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
    • слив. Я Вас услышал. зачем? По твоему раз я создал тему и обновляю в ней инфу, я собираюсь в это играть? Прочитай тему внимательней и посмотри на “ОЙ, извините” с намеком на то, что издатель для меня идут на хутор за бабочками вместе со своей игрой. Но отрицать не стану и не скрываю, ключи с площадок я покупаю и гифты из KZ получаю. И это не мешает мне плевать в сторону издателей с их “Ой, извините” и писать о том, что положительный отзыв никогда не будет доступен в моём регионе. Не нравится? Попробуйте запретите, LOL. 
    • Да, вышла. Да, требует железа или надо, обязательно, включать DLSS.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×