Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо комрадам за перевод - достижения в стиме,что немаловажно,работают)) до этого прошел на пиратке(там было переведено все) - теперь на лицухе) спасиб за ваш труд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

shikulja

Локализаторы - никогда...(

kriskun

Не за что..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проблема - перестал показываться текст из HelpText.en

зато сабы работают на ура.

стим версия. сначала все ок было и почти прошел таким образом всю игру. но потом вот такой косяк. и я все подсказки стали на не русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С обновленной steam версией не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

недавно купил игру в стиме

скачал, установил русик

и все идет шикарно

все работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет обновление перевода под последнюю версию ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня не работает на Steam версии. Пропали некоторые опции (виден только код адреса) а так все на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

странно

прошел все игру и все замечательно работало

только в самом начале увидел один тег и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто адаптировать перевод под новую версию стима?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я этим занимаюсь, правда не спешно. Там очень сильно изменилось построение кода.

Приходится переделывать под последнюю версию, дабы найти новый и изменившийся текст.

Да и времени не так много, которое тоже хочется провести с интересом.

---------------------

При прямом инсталлировании в стим происходит бред, который рехешом только исправил. Да и разбираться не хочу. Но если установить в другую папку и скопировать к игре, то все нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я тут в ветке с Лета почти и не был, как открыл её тогда. Тут апдейт кой какой незначительный вышел.

Появились новые режимы игры и ещё там чего-то. Вот скрин. Лень переводить добавки, - да и фиг с ней тогда.

thumb_bc098e945e067a9686e13542cc10b694.png

Щас играю второй раз с апдейтом, если что непереведёное найду, сделаю скрин.

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я уже все нашел, там одна новая глава Onslaught04.csv и несколько новых строк в некоторых файлах.

Кто хочет, переведите.

Onslaught04

 

Spoiler

ID,Line

Onslaught04_2,You don't get to be my age without learning a thing or two about what's what. But the most valuable lessons come early in life.

Onslaught04_3,I ain't much for worldly things. Though all these years I've held onto a stash of old books from when I was young.

Onslaught04_4,"There's one old book in particular that I still like to read from time to time. It covers the important things, in a manner of speaking."

Onslaught04_5,"Here we go... A is for Acobi, the Goddess of oath and abandon. Make a promise, and the Chastened Maid will hold you to it.

"

Onslaught04_6,"B is for Breaker. He's faster than a fork of lightning and his aim is always true. If news needs spreading, tell it to a Breaker."

Onslaught04_7,"C is for Core. A perfect bit of stone found deep underground, it makes the City shine, day and night. Is there anything it can't do?"

Onslaught04_8,"D is for Dreadrum, a potent spirit brewed from a foul-smelling plant that grows in the Wilds. One taste will sharpen your senses."

Onslaught04_9,"E is for Evacuation. In an emergency, stay calm, leave your belongings, and make your way to the nearest safe haven."

Onslaught04_10,"F is for Foundation, a solid plot of land for building anything you can imagine. Even grand ideas start small."

Onslaught04_11,"G is for Garmuth, the God of purpose and folly. The Crippled Duke reminds us that good intentions are nothing on their own."

Onslaught04_12,"H is for Hense, Goddess of pain and pleasure. You can't have one without the other. The Veiled Widow makes sure of it."

Onslaught04_13,"I is for 'In Case of Trouble', a song grown famous across the land, and dedicated to the pioneering spirit of Caelondia."

Onslaught04_14,"J is for Jevel, the God of health and atrophy. We each have the Tower Keeper's strength in us, until that strength runs out."

Onslaught04_15,"K is for Kid, a guy or a gal just like you. Don't be in such a hurry to grow up, since there's nothing a kid can't do."

Onslaught04_16,"L is for Lemaign, the God of hope and despair. The Mason King knows that success and failure are all in the mind."

Onslaught04_17,"M is for Micia, our Goddess of loss and longing. We all are born from the Lorn Mother, and in the end we all return to her."

Onslaught04_18,"N is for Nordy the Bird Boy, who's always there to bring a smile at the Hanging Gardens thanks to his feathered friends."

Onslaught04_19,"O is for Olak, our young God of chance and whim. The Carefree Son lives forever in the moment. The rest of us can only try."

Onslaught04_20,"P is for Pyth, the God of commotion and order. When the Wakeful Bull is calm, let's all do our part to keep Him that way."

Onslaught04_21,"Q is for Queen Anne, the notorious Anklegator from the Wilds. She can even dig her way into rotten children's dreams."

Onslaught04_22,"R is for Roathus, the God of thirst and plenty. The Gorging Host reminds us to always know when we've had enough."

Onslaught04_23,"S is for Scumbag, a big lumpy old fella who sidles about. He loves eating trash! Just be sure to keep a healthy distance from him."

Onslaught04_24,"T is for Trigger, the Army's sharpest shooter. Take pride in Caelondia's mounted soldiers. They risk it all to keep us safe."

Onslaught04_25,"U is for Ura, our pale neighbors to the East, whose homes are underground. Each day we learn to live in harmony."

Onslaught04_26,"V is for Vigil, an act in remembrance. The sacrifices of our forefathers gave us a new beginning here in Caelondia."

Onslaught04_27,"W is for Weeping Nellie, the Langston River's fastest little ferrybarge. We couldn't have crossed that river without her help."

Onslaught04_28,"X is for XP, the measure of a man's drink limit. Before setting foot in a Distillery, be sure to have proof of your XP on hand."

Onslaught04_29,"Y is for Yudrig, the god of impulse and bravery. Each time the Morning Stallion stamps his hoof, somebody out there makes up his mind."

Onslaught04_30,"Z is for Zulwood, a tough old plant whose gourds make great target practice. Whatever you do, don't eat them."

Onslaught04_31,"The end. There's nothing after Z. Used to be one more page in here though, before somebody tore it out. Know what it said...?"

Onslaught04_32,The last page of this little book... it was about the author... and how this was the first story he ever told.

Onslaught04_33,The last page of this book was about the author. Didn't say much. But the imagination has a way of filling in the gaps.

Onslaught04_34,Whoa now...

Onslaught04_35,Still with me?

Onslaught04_36,Now let me think...

Onslaught04_37,Keep going or what?

Onslaught04_38,Sure you want to hear this?

Onslaught04_39,Well that's enough of that...

Onslaught04_40,"This ain't about me, though you might as well know where I'm coming from."

Onslaught04_41,Ain't good manners to talk about oneself. Not that we need manners anymore.

Onslaught04_42,"X is for...nothing! Strangest letter in the mix. Yet even the strangest letter has its use, as you couldn't have a mailbox without one."

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я уже все нашел, там одна новая глава Onslaught04.csv и несколько новых строк в некоторых файлах.

Кто хочет, перевидите.

 

Spoiler

ID,Line

Onslaught04_2,You don't get to be my age without learning a thing or two about what's what. But the most valuable lessons come early in life.

Onslaught04_3,I ain't much for worldly things. Though all these years I've held onto a stash of old books from when I was young.

Onslaught04_4,"There's one old book in particular that I still like to read from time to time. It covers the important things, in a manner of speaking."

Onslaught04_5,"Here we go... A is for Acobi, the Goddess of oath and abandon. Make a promise, and the Chastened Maid will hold you to it.

"

Onslaught04_6,"B is for Breaker. He's faster than a fork of lightning and his aim is always true. If news needs spreading, tell it to a Breaker."

Onslaught04_7,"C is for Core. A perfect bit of stone found deep underground, it makes the City shine, day and night. Is there anything it can't do?"

Onslaught04_8,"D is for Dreadrum, a potent spirit brewed from a foul-smelling plant that grows in the Wilds. One taste will sharpen your senses."

Onslaught04_9,"E is for Evacuation. In an emergency, stay calm, leave your belongings, and make your way to the nearest safe haven."

Onslaught04_10,"F is for Foundation, a solid plot of land for building anything you can imagine. Even grand ideas start small."

Onslaught04_11,"G is for Garmuth, the God of purpose and folly. The Crippled Duke reminds us that good intentions are nothing on their own."

Onslaught04_12,"H is for Hense, Goddess of pain and pleasure. You can't have one without the other. The Veiled Widow makes sure of it."

Onslaught04_13,"I is for 'In Case of Trouble', a song grown famous across the land, and dedicated to the pioneering spirit of Caelondia."

Onslaught04_14,"J is for Jevel, the God of health and atrophy. We each have the Tower Keeper's strength in us, until that strength runs out."

Onslaught04_15,"K is for Kid, a guy or a gal just like you. Don't be in such a hurry to grow up, since there's nothing a kid can't do."

Onslaught04_16,"L is for Lemaign, the God of hope and despair. The Mason King knows that success and failure are all in the mind."

Onslaught04_17,"M is for Micia, our Goddess of loss and longing. We all are born from the Lorn Mother, and in the end we all return to her."

Onslaught04_18,"N is for Nordy the Bird Boy, who's always there to bring a smile at the Hanging Gardens thanks to his feathered friends."

Onslaught04_19,"O is for Olak, our young God of chance and whim. The Carefree Son lives forever in the moment. The rest of us can only try."

Onslaught04_20,"P is for Pyth, the God of commotion and order. When the Wakeful Bull is calm, let's all do our part to keep Him that way."

Onslaught04_21,"Q is for Queen Anne, the notorious Anklegator from the Wilds. She can even dig her way into rotten children's dreams."

Onslaught04_22,"R is for Roathus, the God of thirst and plenty. The Gorging Host reminds us to always know when we've had enough."

Onslaught04_23,"S is for Scumbag, a big lumpy old fella who sidles about. He loves eating trash! Just be sure to keep a healthy distance from him."

Onslaught04_24,"T is for Trigger, the Army's sharpest shooter. Take pride in Caelondia's mounted soldiers. They risk it all to keep us safe."

Onslaught04_25,"U is for Ura, our pale neighbors to the East, whose homes are underground. Each day we learn to live in harmony."

Onslaught04_26,"V is for Vigil, an act in remembrance. The sacrifices of our forefathers gave us a new beginning here in Caelondia."

Onslaught04_27,"W is for Weeping Nellie, the Langston River's fastest little ferrybarge. We couldn't have crossed that river without her help."

Onslaught04_28,"X is for XP, the measure of a man's drink limit. Before setting foot in a Distillery, be sure to have proof of your XP on hand."

Onslaught04_29,"Y is for Yudrig, the god of impulse and bravery. Each time the Morning Stallion stamps his hoof, somebody out there makes up his mind."

Onslaught04_30,"Z is for Zulwood, a tough old plant whose gourds make great target practice. Whatever you do, don't eat them."

Onslaught04_31,"The end. There's nothing after Z. Used to be one more page in here though, before somebody tore it out. Know what it said...?"

Onslaught04_32,The last page of this little book... it was about the author... and how this was the first story he ever told.

Onslaught04_33,The last page of this book was about the author. Didn't say much. But the imagination has a way of filling in the gaps.

Onslaught04_34,Whoa now...

Onslaught04_35,Still with me?

Onslaught04_36,Now let me think...

Onslaught04_37,Keep going or what?

Onslaught04_38,Sure you want to hear this?

Onslaught04_39,Well that's enough of that...

Onslaught04_40,"This ain't about me, though you might as well know where I'm coming from."

Onslaught04_41,Ain't good manners to talk about oneself. Not that we need manners anymore.

Onslaught04_42,"X is for...nothing! Strangest letter in the mix. Yet even the strangest letter has its use, as you couldn't have a mailbox without one."

За завтра переведу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser Желание заниматься и разбираться есть, но у меня не получается, а что я делаю не так, пока не понимаю. Даже автопереводчик вчера не смог подключить, а у тебя получилось.  Я вчера прочитал, что просто автоперевода будет недостаточно, а более сложные действия я точно не осилю
    • Верните взад прежний формат отображения последних сообщений в темах на главной странице сайта. Зашёл с телефона, в там 5 тем и все. Раньше отображалось вдвое больше, было относительно удобно отслеживать изменения на форуме.
    • Спасибо за русики.
      А можно ещё исправить для версии GOG 1.1.5_(90125)?
    • "Она, конечно, не очень хорошая" Мда... Обидненько! После ручной работы над каждым аудио файлом получить такой вердикт . Озвучка по сравнению с теми нейро-высерами, что сейчас за 3 дня выпускают бездари, просто шикарная. Я сам со своей озвучкой 4 раза прошел игру. П.С.: Есть уже версия 1.3, она значительно лучше апрельской t.me/NeiroZvukInGame/4
    • Как сделать русские буквы в шрифте ContinuumBold.ttf?
    • Спасибо за перевод. Игруха классная. Перевод хороший. Не скажешь, что сделан нейронкой.
    • Всё так, только ещё нужно 
      "StateFlags"        "4"
      "buildid"        "20269474"
      "TargetBuildID"        "0"

      От части надеюсь, что 1.10 ещё не скоро, не улыбается редактировать 5.000+ файлов.
    • В соседней теме по переводу Final Fantasy VIII я упомянул опрос, который мы проводили в нашем сообществе в январе 2025 года: https://vk.com/wall-181931421_3443   В данном опросе Resonance of Fate заняла далеко не последнее место, а почётное второе. В связи с тем, что эта тема на ЗОГе активизировалась, то думаю стоит сказать несколько слов по поводу этого проекта. Те, кто постоянно поддерживает наше сообщество, уже давно знают о том, что мы давно над этим проектом работаем, но было очень много пауз и различных сложностей. Попытаюсь разъяснить не сильно подробно.

      1. Давным-давно в далекой галактике... на сайте команды переводчиков Alliance team админ RangerRus анонсировал перевод Resonance of Fate для платформы PS3. Когда это было? Где-то в 2013-2015 годах. Точный год я уже сам забыл. Разбор ресурсов дался Рейнджеру не просто, так как с шифрованием в играх tri-Ace практически всегда так. Затем команда перевела практически весь текст игры, а потом что-то пошло не так (многие до сих пор не знают, а что же там случилось за кулисами). Многие из команды ушли, а также сам Рейнджер сменил место жительства, уехал в другую страну, больше стал уделять времени семье и т.д. со всеми вытекающими обстоятельствами. Текст так и остался не отредактированный.

      2. Затем с проектом захотел помочь сам я. Потому что это достойная игрушка от разработчиков серии Star Ocean (которые в свою очередь являются отцами-основателями серии Tales of). Мне довелось связаться с @AlexLAN, так как наработки оставались у него. И мы договорились что-нибудь сделать со всем этим. К тому моменту эпоха PS3 совсем стухла и пришли на замену PS4 и PS5, а также куча портов и ремастеров на ПК. В том числе это случилось и с Resonance of Fate. Игру портировали на ПК. Выглядит она там гораздо лучше чем на PS3. Нам не хотелось ограничиваться одной платформой PS3. Но с поиском программистов не везло. Причины:
      - XOR защита;
      - модифицированная компрессия LZSS от разработчиков в нескольких вариантах;
      - один из самых вредных способов хранения текста в ресурсах, когда вообще нет текста, а каждое значение является индексом на глифы;
      - и т.д.
      Некоторые ромхакеры в этом деле пасуют.

      3. И вот в начале этого 2026 года появляется в этой теме уважаемый @TheLuxifer1, который смог всё это не только одолеть, но ещё и написать удобный алгоритм для перепаковки всего и вся. Разумеется я ему сразу в личку написал и мы смогли договориться. За что ему огромное спасибо. Он согласился помочь на чистом энтузиазме во всём это деле. Когда мы закончим над всем этим работать, то он все свои наработки разместит на гитхабе, чтобы любой желающий на другой язык мог спокойно перевести Резонанс.

      Моё упущение, что я сразу об этом здесь в теме не написал, чтобы люди знали, что определённые работы ведутся и мы не отказались от проекта. Прошу понять, что когда курируешь много проектов и взаимодействуешь с большим количеством людей, то достаточно сложно всюду и везде успеть. Когда придёт время, то мы обязательно анонсируем перевод с видеодемонстрацией начала игры. Следить за новостями можно в нашем сообществе в ВК:
      https://vk.com/temple_of_tales_translations
        Огромное спасибо @Локалыч за инициативу. У тебя хорошие навыки, раз ты смог преодолеть столько преград на пути к упаковке текста с кастомным шрифтом. Я решил здесь высказать, чтобы все остальные знали, да и вообще как-то попытаться либо объединить усилия или договориться. Потому что у нас уже огромная работа была проведена и нет смысла снова копать то, что мы уже сделали. Я написал тебе в личку, а там надеюсь, что сможем что-нибудь придумать.

      Ещё немного дополню.

      Текстур в игре на самом деле не много. Очень много мест с разными вариантами шрифтом. Всё это проверять нужно по кропотливее чем во многих других наших проектах. Это не проблема. Но что проблема, так это черновой текст от команды Alliance team. Текст нужно редактировать. Не хочется никого обижать, потому что у нас самих в начале пути выполнялись разные переводы без редактора. Всё это давным давно пройденный этап. Если хочется сделать хорошую локализацию, то без достойной редактуры ни как не обойтись. Это то, что нужно сделать обязательно и по-другому никак. Делается это далеко не быстро. Бывают случаи, когда на редактуру уходит гораздо больше времени, чем на сам черновой перевод. Поэтому необходимо запастись терпением. К данному посту я прилагаю 2 скриншота с проверкой вставки изменённых ресурсов в игру. Но это не отредактированный текст, а также всё ещё не утверждённый шрифт. Небольшая демонстрация вставки текста от команды Alliance team. Просто показываю, что всё работает. И кстати, за что очередная огромная благодарность @TheLuxifer1, так это за то, что он удобным образом сконвертировал весь текст перевода из PS3-версии для PC, чтобы ничего не пришлось вручную переносить. Огромная помощь, так как по факту там сильный был рассинхрон в нумерации строк и управляющих тегах, которые встречаются в начале строк, в середине и в конце.
       
    • Стимовскую версию всегда можно будет откатить до старой версии. Все ачивки и т.п. должны работать исправно. 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 1569580 1569581 6289516525108126147 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1569580\depot_1569581 4. Ставите русификатор   Чтобы игра случайно не обновилась, пока вы играете: Для данной игры нужно будет сделать следующее — найдите в папке steamapps файл appmanifest_1569580, откройте его свойства и поставьте галочку "Только для чтения". Таким образом, автоматические обновления конкретно для Blue Prince должны будут блочиться, и вы сможете играть на той версии, которая установлена на данный момент. Если понадобится обновить игру, снимите галку с файла и, по необходимости, перезапустите Стим.   Так что, единственное что может помешать поиграть с русификатором в стиме это личный фэншуй)) Некоторым именно надо самую новую версию))
    •   Благодарю за уже проделанную работу и ту, что еще предстоит. Вы большие молодцы.
      Правильно я понимаю, что в случае КОГДА:-) локализация будет завершена пройти возможно будет только пиратке?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×