Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Какая версия на данный момент последняя?

ialan1

А субтитры не надо переводить? :)

Вот ее название. Ломаной :)

 

Spoiler

Bastion.v1.0r17.multi5.cracked.READ.NFO-THETA

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже качаю, спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет они добавили только поддержу русского, и теперь чтоб запустить на рус всю игру надо лишь перевести текст из HelpText.ru.xml
The following example is for creating a Russian (ru) translation.Navigate to Steam\steamapps\common\bastion\Content\Game\Text, and make a copy of HelpText.en.xml called HelpText.ru.xml.Translate the text in HelpText.ru.xml from English to Russian. At the top of the file, make sure the line reads:Create a folder in Steam\steamapps\common\bastion\Content\Subtitles\ruCopy over the files in Steam\steamapps\common\bastion\Content\Subtitles\en, and translate them.Launch the game with '-lang ru' Launch Options

 

Это значит, что нужно перевести HelpText.ru в папке Bastion\Content\Game\Text

И все файлы из папки Bastion\Content\Subtitles\en :D

Уже качаю, спасибо :)

Я так понял, структура файлов немного изменилась. Я не нашел в новой версии HelpText_ND HelpText_NA HelpText_ETC, только HelpText.en и LaunchText. Посмотришь, когда установишь?

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял, структура файлов немного изменилась. Я не нашел в новой версии HelpText_ND HelpText_NA HelpText_ETC, только HelpText.en и LaunchText. Посмотришь, когда установишь?

Ничего там не менялось. В переводе эти разделы условны. NA - строки с описанием N/A. ND - строки без описания. ETC - все остальные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего там не менялось. В переводе эти разделы условны. NA - строки с описанием N/A. ND - строки без описания. ETC - все остальные.

Ясно, спасибо за пояснение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! Привет! не много не в тему, но...

Подключил gamepad (defender game master classic), через прогу Xpadden, истолкнулся с проблемой...

Игра не определяет джой. а как отключить мышу в игре я так и не нашел.

Заметил, что в папке \Bastion\Player_swarm создаются файлы для управления (Profile1.keyctrls) и (Profile1.mousectrls).

На управление джоем нет никакого файла...

Прошу помощи =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ! Привет! не много не в тему, но...

Подключил gamepad (defender game master classic), через прогу Xpadden, истолкнулся с проблемой...

Игра не определяет джой. а как отключить мышу в игре я так и не нашел.

Заметил, что в папке \Bastion\Player_swarm создаются файлы для управления (Profile1.keyctrls) и (Profile1.mousectrls).

На управление джоем нет никакого файла...

Прошу помощи =)

http://forums.steampowered.com/forums/show...d.php?t=2061495

Ссылку на тему дали разработчики игры по почте, распаковываем, закидываем файлы туда где лежит bastion.exe. Если нужно, заходим в саму программу перенастраиваем клавиши. В играх благодаря этой программе ваш геймпад определяется как XBox360 GamePad.

Кстати, с указанной вами программой он и не будет определяться игрой, программа просто дублирует клавиши клавиатуры и мышки, настраивается соответствие кнопок в самой программе, а не в игре.

Ребят, что с переводом, вестей с полей нету?

Изменено пользователем ThugLifeWorld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, с указанной вами программой он и не будет определяться игрой, программа просто дублирует клавиши клавиатуры и мышки, настраивается соответствие кнопок в самой программе, а не в игре.

Ребят, что с переводом, вестей с полей нету?

Я в курсе =) Огромное спасибо за ответ!!! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод завершен. Теперь все зависит только от редактора.

Спасибо всем кто переводил! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод завершен. Теперь все зависит только от редактора.

Спасибо всем кто переводил! :)

а кто у нас редактор? хорошо бы народ на голосование вариантов на нотабеноид загнать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока я один был - но в помощь пытаемся набрать ещё пару человек...

Я буду финальной правкой заниматься - после всех пройдусь ...)

По поводу вариантов - это к координатору перевода. Если он разрешит или даст ссылку - то пожалуйста...Доступ только пусть сделает открытым для глоссария, а ост. - только для модеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех кроме модеров забанил.

Так как идет процесс редактирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот бы дать ваш перевод студии "Кураж-Бомбей"

я считаю, что они бы чОтко всё перевели =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как движется редактирование?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×