Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

E.Y.E.: Divine CybermancyРусификатор (текст)

Команда энтузиастов делает Русификатор E.Y.E: Divine Cybermancy.

Приглашаем желающих помочь и просто игроков в E.Y.E

Наша группа в Steam

E.Y.E.: Divine Cybermancy (RUS)

http://steamcommunity.com/groups/SecretaSecretorum

Нужен переводчик с французского, разрабы часть текста забыли перевести на английски.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если что-то конкретно режет глаз скажи — исправлю. И еще раз повторюсь

Может у кого-нибудь есть идеи по поводу перевода названий классов в режиме Team Artifact?

 

Spoiler

Defensive End

Linebacker

Safety

Offensive Guard

Artifact Receiver

Running Machine

Cyber Controller

Suppressor

некоторые из них это позиции в игрока в американском футболе, но в русском переводе Оффенсив гард например звучит как-то коряво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, почему руссификатор не запускается?

В диспетчере задач в процессах процесс идет, а на экране ничего...

Win 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

Пользуюсь вашими переводами очень давно и всегда рад их качеству. Так же хочу сказать спасибо и за этот перевод. Использую его так же немало, так как игру приобрел ещё в конце 2011 года.

Но так же, при всём уважении, хотелось бы отметить несколько пробелов в переводе данного шедевра. Изображения прилагаются в виде ссылок, так как команда "" ссылки на изображения из Steam не воспринимает. Своей помощи, к сожалению, я предложить не могу, так как не достаточно образован по данной тематике.

1. Во вкладке "статистика" в правой колонке полностью нет перевода, а так же отсутствуют сопутствующие этим пунктам значения. В нижней левой колонке так же не отображаются значения.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...C9DCA6BC1C5519/

2. В интерфейсе взлома не переводятся совершаемые действия.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...9F288249528134/

3. В разных текстах переводов миссии на Марсе (на заводе Виндеко) существуют неточности перевода (например в текстах реплик Датча), а так же непереведённые моменты.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...8B3A3DEFDA6C84/

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...CB6FA567AEFA56/ (тут, например, текст не окончен)

4. Судя по переводу, вы в курсе нововведённого в игру НПС: того что стоит в зале с дверьми и может дать 5 новых карт для заданий. Но текст на некоторых его картах так же не поддался переводу.

http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...13A79368A0AE9F/

Буду надеяться и ожидать исправлений. Спасибо и удачи в будущих работах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же есть проблемы с переводом всплывающих сообщений. Типа уведомлений о Lvl-up.

Или вот пример http://cloud-4.steampowered.com/ugc/535124...A7179408559668/

Изменено пользователем Fuhrer_51RUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни уже ли просто забросите это??? Вы же всегда всё доводили до конца. А тут просто спустите?(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу перевод нужен и возможно с языка оригинала тобишь с французкого под французкий звук хм

Но я видимо слишком многого хочу

В игре нету озвучки . Непонятный язык, который не удаётся идентифицировать никак английский, никак французский.

Ника, зачем столько мороки с французским? Игра ведь на любителя, лучше допилить имеющийся перевод...

В таком случае, имейте ввиду, что любителей шутеров и рпг - тут достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре нету озвучки . Непонятный язык, который не удаётся идентифицировать никак английский, никак французский.

Ну, язык там не то чтобы непонятный. Это придуманный разработчиками язык. Сам по себе язык произношением и транскрипцией является смешением русского, латыни и... И я забыл какого ещё >_< В общем, трёх языков. Если присматриваться на все эти "иероглифы", то можно заметить много уже знакомых нам знаков (как минимум из русского языка).

Что примечательно, этот язык реально можно переводить и более того, свободно общаться. При должных знаниях, конечно.

Сам я конкретным его изучением и переводом не занимался. Так, чисто для себя) И, я считаю, что его и не стоит переводить дабы оставить игре её родную часть стилистики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там текст в .txt файлах, можно не лениться, а самому взять открыть файлики блокнотиком и поисправлять, заодно и сюда кинуть, для народа

_________________

подогнал строки под последний патч, проверь - именно подогнал, новые строки не переводил. (https://yadi.sk/d/mqL8QjhIcY2sv)

Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там текст в .txt файлах, можно не лениться, а самому взять открыть файлики блокнотиком и поисправлять, заодно и сюда кинуть, для народа

поясни пожалуйста.

подогнал строки под последний патч, проверь - именно подогнал, новые строки не переводил. (https://yadi.sk/d/mqL8QjhIcY2sv)

честно говоря только сегодня увидел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть кстати мод для улучшения и исправления английского в игре,вдруг если кто то надумает переводить дальше игру.

http://forums.steampowered.com/forums/show...d.php?t=2855200

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А могу ли я сейчас обратиться к кому либо для изменения тех или иных ошибок? Или ныне уже не актуально? -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что так и не довели до ума.Крайне жаль.
Кстати мод на улучшение англ версии довели до конца вроде
https://www.moddb.com/games/eye/addons/eye-text-revamp-mod-v13

Изменено пользователем J0k3Rnc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.12.2020 в 00:34, J0k3Rnc сказал:

Жаль что так и не довели до ума.Крайне жаль.

В целом, довели. Есть лишь ошибки в самом тексте и склонения некоторые (привет логи с заводе Вендико). Плюс одна реплика, которая плохо влезла в окошко диалога. Всё это не особо влияет на понимание, но да, хотелось бы подкорректировать)

Однако конкретно этим русиком уже заниматься никто точно не будет. Он и так настрадался ещё в актуальное время. Слава [нужное_вставить] что он вообще вышел после 13го года… -__-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: HarryCartman
      Dispatch

      Метки: Решения с последствиями, Глубокий сюжет, Нагота, Супергерои, Сексуальный контент Платформы: PC Разработчик: AdHoc Studio Издатель: AdHoc Studio Серия: Dispatch Дата выхода: 22 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 15332 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Second Sun — динамичный шутер от первого лица с элементами ролевой игры в открытом мире, полном интересных мест, процедурно сгенерированных подземелий и добычи! Изучай обширную карту, используй умения, спаси Империю и не дай миру погрузиться во тьму.
      Игра напомнила мне старенький Hellgate: London.
      Русификатор от SamhainGhost (от 16.11.25) — гугл диск / boosty
      Походит для любой версии. Переведено не всё, есть особенности, но это лучшее предложение.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Видел в одной группе по Duet Night Abyss человек делает русификатор, и у него сайт с возможностью делать свои правки в переводе. Возможно ли тут так же сделать? Вот так каждый желающий заходил бы, и процесс пошёл быстрее. Я в этом не разбираюсь, ну так, идею хотел предложить опытным людям. 
    • В 1800 играл на старте и многое не помню, но помню то, что она меня жутко тогда выбесила большим количеством геморроя, которого не было в моей любимой 2205. Пока что складывается ощущение, что 117 очень похожа на 1800, но дружелюбней к игроку. Правда, я пока немного в 117 наиграл. На 7950X и 4090 в 4K на максималке 1800 показывает на старте игры 105-120, 117 показывает 55-80 (правда я видео драйвер давно не обновлял). Визуально по текстурам и моделям примерно одно и то же, но в 117 хорошо поработали над освещением прям глаз радуется + завезли трассировку.
    • Премьера была год назад - первая серия. Из восьми. Вторая и далее серии - это уже не премьера. Ага, у них там свободное место раз в год под новый год только появляется. Вот и будет выходить по серии в год. Путешествие длинною в 8 лет.
    • https://transfiles.ru/vutnw
    • Две трети? Ну, в общем-то, я не удивлен.
    • Есть официальный русский перевод: ArcaniA: Fall of Setarrif (2011)
      (тема на форуме)
    • Вышло обновление и всё сломало. Надеюсь быстро почините ребят.
    • я через питон пробую перевести. я распаковал файл с текстом на 3602 блока bin. сейчас перевод идет. но хз к чему это приведет. потом еще надо будет как то все перепроверить и пересобрать обратно
    • Silent Hope Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/ В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля. Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима. Файл кидать в папку /Paks https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×