Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Итак, вот команда ZoG и Notabenoid наконец зарелизила первую полную версия русификатора этой чудесной игры.

Скачать

Над переводом работали:

Перевод и корректировка текста:

  • Буслик
  • chukovskiy
  • GOLEM
  • Haoose
  • MaxxxEx
  • DronnyWest
  • V_nus
  • Alex_ReD
  • RAULduke 
  • hermana
  • t1ger888
  • CheshiCat
  • Wonderer

Над шрифтами работали:

  • MeteoraMan
  • Strayiker
  • Bullet2100

Так же в переводе текста принимали участие:

Darlamion, bullet27, Spada, A100, Tasha77dalar, dagr, Nikitakun, Bondage, Marinford, Folterknecht, Jokette, GingerChiffa, Venom101, tGenRy, Rasyl100, ElManana, Undertaker_888, Ytgre, remw1000f, Jackfy, M555, ofccgje, Desetler, wds, Neah, Mef, Alex_1009, cashyou, Psycho21, JokerMe, genun, PainyTOXA, useik, Askent666, zelgadisexe, blur, adzzz, noobas, Notnka, MrGamover, Shadow_XanTeR, Lithium552, Narconon, slashlv, Repter, mitay_walle, nekkit333, bloxxx, SpeedY, RaidSky, Imperior, konishka,Golf, Hirtin, DarkRavenRUS, Artary, taragorm, AlexUsman, alexnorfld, SilverGreek, kowmar, aleksis1989, xrenogubka, andrey1, Myshkin, Winterfell, Noel_Gordon, hitori, pos7al, The_One, CyberChel, flntyyy, Rendo, Gilbert, Anton1890, DreamKiller, TheLotus, NerazuNeAnon, godofdarknes, GoSHaN, pavyf, iCroW, mr_Alex, aleks1991, nickblack, saylee, Hanuma, Dark32, nestren, IIIeorapaT, BeSyAka, spawk, vova22, Jokul, takada, Seedney, Gun4ER666, Entarius, bitrate34, Tpynoeg, iNferNaL123, Mad_Hatter, ProtoType, SolomonX, VANDAL, makanga, mishanya001, Fleurgen, FireGT, demonvandal, Taurin90, DoKTOR13, Nott, smliga, sudosnab, Malder_anp, KoksOK

Сообщайте в этой теме о глюках, косяках и багах. Будем их править и результаты вы увидите в следующих версиях русификатора.

И пожалуйста, поменьше флудите ;)

08d344dcf1fd.jpg

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70361

Прогресс перевода: 376.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!tbwAnDrS!oVMQi5b9...ktf2NxSZ0QV_ksM (.PSD по слоям сохранить тоже)

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!5CZzxIAD!TojVJquz...RtEsSgyhiEhWuAg

Spoiler

e5a65687333b.jpg

d05df072b0ee.jpg

ca965e08ef81.jpg

e101fdb0f495.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DronnyWest

Почему-то так считает лишь пара человек из сотен скачавших

Я вам советую все же подучить язык, с которого вы переводите.

В английском языке в заголовках (к которым в нашем случае относятся и пункты меню) все слова (кроме союзов, артиклей и т.п.) пишутся с большой буквы. В русском такого правила нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы говорите, что мы собираемся соблюдать правила другого языка перенося их на русский, а что есть правило другого языка, если он написан не по правилам? Получается мы не следуем правилам другого языка, ибо даже в другом написано вне правил, следовательно мы лишь сохранили черту стиля, не перенося правила иного языка в наш.

Написание New Game, так же является ошибкой, но New Game смотрится нагляднее в разы приятнее, чем New game. Так же и Video setting и Scene director, смотрятся лучше в таком виде "Video Setting и Scene Director". Глазу приятнее улавливать.

Ну и отсебятина.

New Game - правильно.

New game - нежелательно.

Новая игра - правильно.

Новая Игра - неправильно.

NightFox вы мне ответьте, писать заглавные буквы в словосочетаниях в Английском языке можно или это ошибка?

Я отвечу - нельзя. Зато в заголовках - сколько угодно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и отсебятина.

New Game - правильно.

New game - нежелательно.

Новая игра - правильно.

Новая Игра - неправильно.

Я отвечу - нельзя. Зато в заголовках - сколько угодно.

Извините за дерзость... Но вы шрифты видели? И не говорите что Новая Игра вам режет глаз... Если не ошибаюсь там заглавные всего на 2 пикселя выше строчных и визуально это ничего не портит, а править все что с заглавной на строчные это лишний гемор.

Я не понимаю почему такие действительно знающие и умные люди не участвуют в переводе а лишь критикуют?

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно! Но я думаю это мало поможет делу. И пусть это ошибка а мы эгоисты и неучи. Но эту ошибку, скорее всего не исправят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините за дерзость... Но вы шрифты видели? И не говорите что Новая Игра вам режет глаз... Если не ошибаюсь там заглавные всего на 2 пикселя выше строчных и визуально это ничего не портит, а править все что с заглавной на строчные это лишний гемор.

Я не понимаю почему такие действительно знающие и умные люди не участвуют в переводе а лишь критикуют?

Вопрос был задан chukovskiy про «настройки графики», ему ответили, но изначально речь была про «Автор Идеи» и подобное в титрах.

Это также встречается вне титров, например при выборе профиля «Время Игры», в разных меню «Посмотреть Создателей Игры», «Галерея Концепт-Артов», «Сменить Цель», «Часовая Бомба», «Меню Паузы» и прочее. Потом всякие «Воспоминаний Собрано» — вообще жесть.

И вот там явно не на 2 пикселя разница.

Изменено пользователем NightFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос был задан chukovskiy про «настройки графики», ему ответили, но изначально речь была про «Автор Идеи» и подобное в титрах.

Это также встречается вне титров, например при выборе профиля «Время Игры», в разных меню «Посмотреть Создателей Игры», «Галерея Концепт-Артов», «Сменить Цель», «Часовая Бомба», «Меню Паузы» и прочее. Потом всякие «Воспоминаний Собрано» — вообще жесть.

И вот там явно не на 2 пикселя разница.

Понятно. Посмотрим что будет в итоге, но никаких обещаний не будем сейчас давать на счет того, что все будет исправлено.

Только на счет титров 100% можно утверждать - вернем оригинал на англ дабы не портить их вовсе.

Ну и конечно недописи которые не влезают, по возможности переносы слов типа "обыч" "но" тоже постараемся выпрямить.

вся данная тема будет внимательно перечитана, и по возможности все изъяны будут поправлены.

Прредлагаю прекратить споры ибо если так продолжать, и до 100 страниц флуда недалеко, что очень будет мешать в будущем при пересмотре темы на наличие косяков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
New Game - правильно.

New game - нежелательно.

Новая игра - правильно.

Новая Игра - неправильно.

Плюсую. В русском языке куда красивее смотрится «Новая игра». Потому что правила русского языка берутся не с кондачка, а именно с понятия «красивее». =) И так действительно красивее. Считайте, проголосовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините за дерзость... Но вы шрифты видели? И не говорите что Новая Игра вам режет глаз... Если не ошибаюсь там заглавные всего на 2 пикселя выше строчных и визуально это ничего не портит, а править все что с заглавной на строчные это лишний гемор.

Я не понимаю почему такие действительно знающие и умные люди не участвуют в переводе а лишь критикуют?

Шрифтов не видел, я и английский хорошо понимаю, игру прошел, больше даже прикасаться не собираюсь.

Я указываю лишь на ошибку, не более того.

А не участвуют "такие люди" в переводе по очень простой причине: они все свободное время посвещают сайту. На переводы никакого времени не хватит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DronnyWest, отлично :good:

Изменено пользователем NightFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где меняется соотношение сторон? а то после установки русика не правильное соотношение стоит хоть и разрешение родное выбрано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
где меняется соотношение сторон? а то после установки русика не правильное соотношение стоит хоть и разрешение родное выбрано

После установки русификатора могло слететь разрешение, заново выстави. Соотношение напрямую связано с разрешением. Они кстати в настройках дебильно сделали, разрешение надо отдельно подтверждать отдельной кнопкой (под ним расположенной).

Изменено пользователем NightFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да сто раз ставил не помагает почему то(, теперь полоской узкой показывает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да сто раз ставил не помагает почему то(, теперь полоской узкой показывает
Кнопку подтверждения точно жмёшь под разрешением? А потом ещё после этого самую нижнюю? (а то оно обратно сбросит).

Полоски появляются на не широкоформатном разрешении — отличном от 16:9.

Изменено пользователем NightFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это у вас в системе шрифты для слепых установлены. Отучайтесь от пагубной привычки.

Спасибо за дельный совет, вы оказались правы. У меня в системе шрифты были установлены 125%, я переустановила на 100%, и проблема решилась.

Русификатор отличный, моя благодарность тем кто трудился над ним. Я предпочитаю играть с оригинальной озвучкой и русскими субтитрами, а перевод получился "что надо":)

Я бегло пробежалась по постам, и увидела, что у некоторых почему то русские субтитры после установки непоявились в игре. Я например устанавливала с настройками "по умолчанию", и у меня всё установилось без проблем ( у меня лицензия от ЕА).

И ещё была удивлена тому, что многие здесь высказывают претензии к переводу " Буква должна быть такая", " А слово должно быть таким" и т.д. Где вы раньше были, когда набирали команду для перевода? Нужно уметь быть благодарными! Люди своё время тратили на перевод, и абсолютно бесплатно выложили для всех, сделали ту работу, которую должны выполнить локализаторы (а они за это зарплату получают как минимум).

Повторюсь, НО нужно быть благодарными, и уметь сказать спасибо за проделанную работу (хорошую), а некритиковать.

Изменено пользователем Ol@i

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кнопку подтверждения точно жмёшь под разрешением? А потом ещё после этого самую нижнюю? (а то оно обратно сбросит).

Полоски появляются на не широкоформатном разрешении — отличном от 16:9.

да жму, пробовал разные разрешения все с полосками стали, родное 1680/1050.

скиньте плиз конфиг из папки документов и на всякий пож из папки игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Типа да. На такой базе делали игры для ДВД проигрывателей… да впрочем и для 3DO тоже к примеру. Игры же. Не должен. Но многие считают визуальные новеллы играми...
    • если ты еще добавишь туда  то да, это будет скорее всего дерьмовая, но игра. если твои руки вовлечены в геймплей они становятся частью его так же и с твоими мыслями, например в тех же шахматах или  какой нибудь стратегии. не зря же говорят есть умные игры, а есть бездумные где ты тупо можешь фармить что нибудь при этом смотря сериал или видосики.
    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×