Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
[Silent Man]

Winter Voices

Рекомендованные сообщения



preview_450x291.jpg


У нее не было выбора.
Она должна была вернуться обратно.
В эту безымянную деревню.
В эту леденую долину.
... где родилась
Дом
В нем умер ее отец
Но она ничего не чувствует
Не боится смерти
Но о том, что происходит с ней - говорят голоса зимы


История перерождения человеческой души. Игроку предстоит побывать в мире сюрреалистического кошмара, сна разума и чистого безумия.



Возьмется кто за сей проект? Уже вышло 2 эпизода. По жанру можно отнести к ролевой игре, инди и сюрреализму с примесью ужасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игрушка вставила. Давайте попробую один файлик какой-нибудь перевести за который никто не берется. Сильно обнадеживать не буду, англ на 3 в универе сдал, но думаю переводчики мне в помощь и знакомые с лингвистики. Еще думаю о записи голоса. Есть знакомства в студиях, но чтоб хорошо получилось нужно заморочится.

Бери из эпизода 4, что хочешь. Переведёшь — кидай, погляжу (xml-ку надо пересохранить в кодировке UTF-8, кстати). Насчёт звука не стоит заморачиваться, там не так много озвученных реплик, да и такой же отличный голос рассказчика вряд ли удастся найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бери из эпизода 4, что хочешь. Переведёшь — кидай, погляжу (xml-ку надо пересохранить в кодировке UTF-8, кстати). Насчёт звука не стоит заморачиваться, там не так много озвученных реплик, да и такой же отличный голос рассказчика вряд ли удастся найти.

Сегодня заморочился с несколькими онлайновскими переводчиками. "Перевел" ahto.xml..beauty.xml файлы. Открывал через Word... думаю в UTF-8 сохранял, но он писал, что пространство имен изменено. Думаю таким образом сам файл я закосячил, но сам текст то посмотреть можно.

А куда кидать-то?

Изменено пользователем GenDalF90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алекс пропал(((

Я не пропал, просто пообщался с человеком в скайпе. Подумал, что излишне ещё и тут ответ писать.

В общем, вот стишки из второго эпизода, критикуйте. Старый вариант не бросаю, где-то наверху есть. Предпоследнее четверостишие не стал править вариант Трояна — смысл вроде тот же, да и не смог ничего достойного придумать.

 

Spoiler

We fought - now it is late.

So many left, what good is this ploy?

What is the use of working late into the night?

Everything that we can still see looks like snow.

Мы пытались сражаться — но больше нет мочи,

Многих мы потеряли, к чему теперь бег?

Какой смысл работать до столь поздней ночи?

Всё, что видим вокруг мы — теперь словно снег.

*****

If those who made us gently come undone

What use is our long sacrifice?

Orphans, imperfect, abandoned

Let us end it all. So that at last we can be done with it.

Если те, кто нам жизнь дал — убиты,

То в чём смысл был всех наших жертв?

Мы сироты, мы брошены, всеми забыты,

Завершить нам пора свой бессмысленный бег.

*****

We were late even before waking

Our life burned from the urgency of living

- Even if the shadows sometimes gave good counsel

We had our reasons for forgetting to follow them.

Опоздали, ещё не очнувшись,

Жизнь пылала в огне бытия,

— Если тени советы давали,

Нам им следовать было нельзя.

*****

Will power is all that is needed to walk further

- We were quick out of desperation

But from our travels we learned

That one does not go far on an empty stomach.

Сила воли вперёд нас толкала,

— А отчаянье скорило шаг,

Но из странствий мы быстро узнали,

Голод — худший для путника враг.

*****

With my bruised eyes I watch the sky.

Since there is nothing left, is it still important?

Let time pass over the failure of Us

As one would mourn something essential.

Из впалых глазниц я на небо гляжу,

Я всё потеряла — всё, чем дорожу.

Пусть время стирает ошибок следы,

Покуда скорбишь по ушедшему ты.

***

Day after day, the snow will erase our footsteps

Ice will take the rivers and the cold our windows

It is so and it is for the best. It is hard to disappear

But there is sometimes a little water beneath the ice

День за днём, снег следы запорошит,

Реки в лёд, кружева на окне —

Это к лучшему. Смерть — это сложно,

Но вода сохранится на дне.

***

Just as there is blood in a body collapsed

Just as a cry can sometimes be a word

Just as morning follows a sleepless night

Just as we hear, sometimes, the murmur of the avalanche.

Как в умершем лишь кровь остаётся,

Как сквозь плач речи звук различим,

Как за ночью бессонной — луч солнца,

Так же слышим мы шёпот лавин.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Алекс расскажи хоть, как там дела с переводом. Интересно очень. Что перевели там онлайн переводчики, много ли, и где сейчас остановился( 3-й эпизод или ещё нет). Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Алекс расскажи хоть, как там дела с переводом. Интересно очень. Что перевели там онлайн переводчики, много ли, и где сейчас остановился( 3-й эпизод или ещё нет). Заранее спасибо.

В понедельник начну третий переводить, осталось в файле героини во втором несколько строк добить — просто как писал уже, на мне не этот один перевод висит. Насчёт остальных: Землеройка молчит, Гэндальф программку написал, чтобы диалоги и их последовательность просматривать, не запуская игру (это поможет, с учётом того, что комп, за которым перевожу, весьма слаб и на нём ВВ подтупливает слегка).

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю Алекс!!! Ты теперь постоянный участник, 4 звёздочки))) А за что их дают? за сообщения? или за активную деятельность(переводы)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю Алекс!!! Ты теперь постоянный участник, 4 звёздочки))) А за что их дают? за сообщения? или за активную деятельность(переводы)?

Звездочки дают за сообщения. 1000 сообщений например даст возможность удалять свои комментарии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

We fought - now it is late.

So many left, what good is this ploy?

What is the use of working late into the night?

Everything that we can still see looks like snow.

 

Spoiler

Мы долго сражались — но теперь уж мочи нет,

Когда мы многих уже потеряли,

К чему теперь этот бег?

К чему нам работать, пока не встанет рассвет?

Все что мы можем увидеть, так похоже на снег.

.

*****

If those who made us gently come undone

What use is our long sacrifice?

Orphans, imperfect, abandoned

Let us end it all. So that at last we can be done with it.

 

Spoiler

Если те, кто нам жизнь подарил, закончили свой век…

В каком жертвоприношении должны быть мы умыты?

Мы стали сиротами, мы брошены, и всеми забыты,

Не завершить ли нам свой бессмысленный бег?

*****

We were late even before waking

Our life burned from the urgency of living

- Even if the shadows sometimes gave good counsel

We had our reasons for forgetting to follow them.

 

Spoiler

Мы опоздали со своим пробуждением.

Наша Жизнь запылала в огне бытия,

Даже если тени имели свое мнение,

Но следовать ему нам было нельзя.

*****

Will power is all that is needed to walk further

- We were quick out of desperation

But from our travels we learned

That one does not go far on an empty stomach.

 

Spoiler

Как сила Воли вперёд нас толкала, и мы шагали

(Как сила Воли заставляла нас шагать...)

Так отчаяние скорило наш шаг.

Но во время странствий мы быстро узнали,

(Так время странствий позволило нам узнать...)

Что пустой желудок — худший для путника враг.

*****

With my bruised eyes I watch the sky.

Since there is nothing left, is it still important?

Let time pass over the failure of Us

As one would mourn something essential.

 

Spoiler

Впалыми глазницами я на небо гляжу,

Я всё потеряла — всё, чем дорожу.

Пусть время стирает ошибок следы,

Покуда скорбим по ушедшему мы.

***

Day after day, the snow will erase our footsteps

Ice will take the rivers and the cold our windows

It is so and it is for the best. It is hard to disappear

But there is sometimes a little water beneath the ice

 

Spoiler

День за днём снег стирает следы,

Лед на реках и холод на окнах —

Но на глубине есть остатки воды.

Все это так, и может неплохо.

***

Just as there is blood in a body collapsed

Just as a cry can sometimes be a word

Just as morning follows a sleepless night

Just as we hear, sometimes, the murmur of the avalanche.

 

Spoiler

Как в умершем теле кровь остаётся,

Как звуки крика могут быть речью,

Как утро следует за бессонною ночью.

Так шёпот лавины вдруг слуха коснется.

Как то так. Буду ждать продолжения работ и заходить сюда. )

Изменено пользователем vladforn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Алекс расскажи, а для каких игр ты ещё делаешь переводы? Инди-игры или разное? Просто вдруг ещё есть какие нибудь интересные инди-игры) А я и не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поздравляю Алекс!!! Ты теперь постоянный участник, 4 звёздочки))) А за что их дают? за сообщения? или за активную деятельность(переводы)?

За сообщения. 4, судя по всему, дают за 175 штук)

Алекс расскажи, а для каких игр ты ещё делаешь переводы? Инди-игры или разное? Просто вдруг ещё есть какие нибудь интересные инди-игры) А я и не знаю.

Да ни для чего, собственно. Так, на ноте помогаю время от времени в интересных мне играх, плюс сейчас помогаю (хотя временно забил) переводить Red Dead Redemption для PS3. Ну и с товарищем переводим книгу попутно — Mogworld небезызвестного Yahtzee. Почитать можно тут (наверно стоит спрятать ссылку?)

 

Как то так. Буду ждать продолжения работ и заходить сюда. )

Просил ж покритиковать, а не заново переводить) Честно, мне мои больше нравятся — но оно и понятно (плюс твои очень тяжело читаются как по мне). Если кому понравятся, может и махну (хотя вряд ли, я упёртый).

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ни для чего, собственно. Так, на ноте помогаю время от времени в интересных мне играх, плюс сейчас помогаю (хотя временно забил) переводить Red Dead Redemption для PS3. Ну и с товарищем переводим книгу попутно — Mogworld небезызвестного Yahtzee.

Ну то есть эти переводы несрочные, я так понял?) Это хорошо, есть время для вв)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я и покритиковал на свой лад. Не предлагаю свой вариант, просто решил предложить другие варианты рифм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и покритиковал на свой лад. Не предлагаю свой вариант, просто решил предложить другие варианты рифм.

Ладно, учтём) Погляжу потом ещё раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Решительно не понимаю псевдорусских которые даже не знают что в России Украинский один из государственных языков в некоторых регионах. 
    • Я могу увидеть вопрос и даже собраться ответить на него, а затем, к примеру, на что-то отвлечься и просто забыть об этом. У меня внимание переключается на раз-два.  Ты думаешь, я твой вопрос специально заигнорил? И я не “пытаюсь осуждать”, а просто обращаю твоё внимание, на некрасивое поведение в данном случае, c контексте того, что пишет Тирниэль, Но если ты считаешь, что всё норм,  и так и надо — ok Не понимаю…   Вот твоя цитата:    “Если бы симон был самым первым сюжетным боссом, ты бы понизил сложность чтобы посмотреть остальную игру или бросил бы игру?” Я вижу лишь твой вопрос, а ответил ли я или нет — понятия не имею.  Сложно ли мне проверить или нет — это уже совсем другой вопрос, к делу отношения не имеющий никакого.   Ты же видишь, что далее я пишу о том, что мог не ответить.  Да, касаемо того, на что я отвечал или нет, я могу не помнить в каких-то моментах, но почему я не могу говорить за чужие диалоги, которые я недавно прочёл?   Какая здесь связь?   А я прошёл ещё и Midnight Walk. Повторяю: если тебе было важно(интересно) получить ответ, мог бы обратить на это моё внимание.  Специально, я никогда не игнорю прямые, одиночные вопросы. Тем более, когда их задают без негатива, в более-менее интересной мне теме.
    • @SileNTViP тебе так никто архив с игрой не кинул?)
    • @piton4 из этого списка только экспедицию прошёл )
    • А ты не сомневайся, а иди проверь. Сложно что ли тыкнуть на стрелочку на цитате и посмотреть? Если бы тыкнул, то увидел бы что во первых ты ничего не ответил, а во вторых что не заметить вопрос, было бы трудно учитывая то как расположен диалог на странице, и следующие ответы на ней. Кроме того, тебе на форуме приходят оповещения, когда тебя цитируют. То что ты, что-то не заметил, это как раз детские оправдания. Ты же не школьник, который забыл свою домашку дома. Тем более, что это был второй раз, когда ты не отвечаешь на вопрос про сложность. Почему я должен повторяться в текстовом варианте переписки, чтобы получить ответ? Для чего ты перекидываешь так глупо ответственность за свою ошибку на собеседника что он сам виноват, что не стал повторять свои вопросы? Это ведь твоя якобы “невнимательность”.  Но тебе никто ничего не говорит. А ты пытаешься осуждать что кто-то кому то не ответил, если ты сам не в состоянии отвечать на всё.  Ты конечно не обижайся, я тебе предоставил цитату, как ты сам не ответил на вопрос. И ты ответил, что “сомневаешься, что ты на это не ответил”. Ты даже за себя не помнишь. Как ты можешь тогда говорить за чужие диалоги вообще?  Хороша ложка к обеду.
    • Жаль. Надо ждать патчей.   Cилксонг — игра года Как минимум, с половиной этого согласен.
    • @piton4 прошёл 4 уровня ) есть баг в виде отсутствия музыки на уровнях  
    • Название темы намекает. Русификаторы Обсуждение, поиск и реализация переводов игр на русский, украинский и белорусский языки.  
    • Вот решительно непонятно, зачем новости про украинизаторы на российском сайте?
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×