Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

GO TO DMC! GO TO DMC! :vampire:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[Wiedzmin]

Смирись, вероятность перевода этой игры давно скатилась к нулю.

Юзай промт-перевод или англо-русский словарик. :victory:

ну всегда есть шансы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собирайте народ, юзайте перевод, можете по исправлять промнт, на более менее читаемый и понятный. Я ваще как-то забыл о игре, хотя когда-то хотел погамать, и ждал русса, ну видать не судьба, не велика потеря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собирайте народ, юзайте перевод, можете по исправлять промнт, на более менее читаемый и понятный. Я ваще как-то забыл о игре, хотя когда-то хотел погамать, и ждал русса, ну видать не судьба, не велика потеря.

кстати отредактировать ПРОМТ тоже вариант. Все упирается только в возможности переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра (как я не раз писал) весьма средненькая и особого внимания не стоит. В свое время разгорелась тема русика и товарищ de}{ter(а может то был и не de}{ter) из DK Team набросал некоторые наработки, чуть позднее решив анонсировать полноценные работы. Но дальше пыл по угас, появились и другие дела и т.п. Полное закрытие русика небыло объявлено пока, так что возможно годика через 2-3 они и доделают работу.

А главное что я хочу сказать. Если народу так сильно был нужен русик, уже-бы давно собралась другая команда, просто из народа, которая-бы сделала/анонсировала перевод. Но пока, все что я видел, это ор школяров которые требовали русика, и ни какого действия ни от кого небыло, дабы сделать русик. Следовательно, не так уж и нужен этот русик рунету.

1)Игра средненькая для Вас , а для других может весьма стоящая. Тем более на ПС аналогов вовсе нет за О!чень долгое время(исправте меня есле я не прав ;) )

2)Еслиб каждый второй-третий геймер мог переводить игру....неб было в переводе вообще нужды, согласитесь?

П.С. и что за манера в рунете всех подряд называть "школярами"...трудное детство?

Я присоединясь к поклонникам JRPG и буду ждать и надеяться за норм перевод игры. Заранее СПАСИБО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нужен еще голос за перевод, то с удовольствием его отдам))) Но к сожалению сам помочь не могу не чем, по банальной причине не хватки времени.. но и к тому же не бельмеса не знаю английского(((

А вообще хорошая объява.. особенно если толк с нее будет)))

Заранее благодарен тем людям (если таковые найдутся), которые все же сделают перевод))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом посте //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=212509 есть программка, но к сожалению ссылка мертва. Возможно у кого то из переводчиков она сохранилась? Буду очень благодарен если дадите ее всем желающим принять участие в переводе. Да если, перевода все же не будет от DK Team то возможно они бы могли передать нам уже переведенный материал, уверен что с их помощью в качестве уже проделанной роботы по переводу люди что хотят сейчас помочь переводить закончили бы его довольно скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этом посте //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=212509 есть программка, но к сожалению ссылка мертва. Возможно у кого то из переводчиков она сохранилась? Буду очень благодарен если дадите ее всем желающим принять участие в переводе. Да если, перевода все же не будет от DK Team то возможно они бы могли передать нам уже переведенный материал, уверен что с их помощью в качестве уже проделанной роботы по переводу люди что хотят сейчас помочь переводить закончили бы его довольно скоро.

Из вредности не отдадут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так в том посте автор же мэил оставил.

[Wiedzmin] ты раз взялся координировать этот вопрос, то ты ему на мыло напиши и попроси прогу.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программка та походу вообще супер, но если не отдадут отпишите кто то в приват или тут как вытягивать текст из upk файлов и как его обратно туда впихивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а старый NUEditor не подойдёт ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а старый NUEditor не подойдёт ???

Может и подойдет, но по идее та программка поудобнее будет. Вообще было бы классно что б кто то инструкцию выложил как редактировать upk файлы любой программой.

NUEditor при открытии upk файла пишет RushMessageResource

Изменено пользователем grimgoy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Эта прога чтоли вам нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта прога чтоли вам нужна?

Да именно эта программка и нужна, на этот раз программа отрыла и файл и распознала текст но не корректно.

Вот пример пытался отредактировать промт.

thumb_7d08bb3b.jpg

Кто знает как решить данную проблему.

Изменено пользователем grimgoy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • возможно значительно меньше… почти все софтовые гиганты по умолчанию уже ведут поддержку своих продуктов на территории Р.Ф. к примеру — на днях майки по тихому целиком сняли ограничения на скачивание и обновление их продуктов. Так же они делают вид, что не замечают активацию новых копий винды в России.  — до забугорных ущербов постепенно доходит, что если нам не втюхивать свое дерьмо принудительно — мы либо возьмем его бесплатно, либо возьмем бесплатные аналоги. В принципе с майками именно так и получилось — майки фыркнули, а наши начали переход на линукс и аналоги офиса и бухгалтерии) майки потеряли громадные деньги.
    • С нашим модом обходится это. Но наш русификатор платный.
    • Самое забавное в этой ситуации то, что та сторона которая может пойти на компромис рус сдавайся и будешь играть в наши игры, а конкретно наши власти на самом деле уже получают свои выгоды. Так как достаточно долго они явно хотели запретить  все это лгбт, повестку и пропаганду крупные западные игры, но не рисковали это сделать, а тут те взяли и сами это сделали. Конечно запретили не все, да и если кому очень нужно то он найдет способ в запрещенку поиграть, но в любом случае, база тех кто попадает под чужую пропаганду уменьшилась, а это какой никакой но результат.
    • Pelleve™ ? современная технология неаблационной объемной подтяжки кожи и лечения морщин с использованием полностью выпрямленных и фильтрованных (а не импульсных) радиоволн высокой частоты 4,0 МГц https://ellman.ru/catalog
      Данная технология предназначена для нехирургического омоложения и лечения морщин I-II степени кожи лица и шеи, а также лифтинга дряблой и обвисшей кожи различных участков тела https://ellman.ru/needle

      Продажа оборудования: +7 (495) 120-29-39 https://ellman.ru/round



      Состояние Новое Рабочая частота, МГц 4 Выходная мощность, Вт 90 Размеры 230 мм х 130 мм х 340 мм Вес 9 кг Разрез Выходная форма волны полностью выпрямленная фильтрованная Максимальная выходная мощность (Вт) 90 Выходная частота (МГц) 4,0 Разрез и коагуляция Выходная форма волны полностью выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 65 Выходная частота (МГц) 4,0 Коагуляция Выходная форма волны частично выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 45 Выходная частота (МГц) 4,0 Фульгурация Выходная форма волны прерывисто-искровая Максимальная выходная мощность (Вт) 35 Выходная частота (МГц) 4,0 Биполярная коагуляция Выходная форма волны частично выпрямленная Максимальная выходная мощность (Вт) 90 Выходная частота (МГц) 1 https://ellman.ru/devices
      7 https://ellman.ru/diamond

      МОДУЛЯЦИЯ (форма волны) Прибор имеет четыре выходных формы волны:
    • Всё возможно. Нужен юнити правда. 
    • Это мы ещё позавчера без всяких ютуберов выяснили.
    • Смотрите я играл как и вы наверное на пиратке 1.06.1 и удалил игру оставив сохранения,но не переустановил тот же релиз а скачал другой — более ранней версии 1.06, прошёл Ройда уже давно … Ещё рекомендую в настройках nvidia выставить принудительно именно для этой игры лимит в 60фпс чтобы она работала корректно,даже если монитор 144гц+ У меня сбои приходили и в некоторых диалог,в основном на арене или в баре и было это примерно так — играешь быстро нажимаешь пропустить диалог не дожидаясь его полного вывода на экран и потом в какой-то момент это ломает игру и может подвиснуть на пару секунд без возможности пропуска диалога или вообще зависнуть на этом моменте как-будто должен был выводится текст,но окно текста пустое,музыка играет,но игра не отвечает ни на какие действия,а если каким-то чудом диалог появился и ты продвинулся дальше по сюжету,то мобы на картах перестают нападать,а просто стоят и ждут пока ты не подойдёшь к ним в плотную в радуиус атаки,я так прошёл карту n14 или 15 аккуратненько растрелял всех с расстояния,а потом в рукопашную. Ещё я баловался с save-load чтобы постоянно выигрывать на арене.
    • Да наоборот, оригинал плохо слышно и он забивается нейронкой, особенно шепард так вообще полностью перекрывает. На чем вы там слушаете непонятно. Уже пару десятков лет так фильмы и сериалы смотрим и уши не отвалились, так что не переживай, все будет норм.
    • Перевод Bon-appetit завершён на 50% из которых: Сюжет — 23.4% (666 / 2843)
      Интерфейс (и титры) — 86.9% (2297 / 2642)
      Фразы Ханзо — 100% (214 / 214)
      Названия одежды — 100% (601 / 601)
      И фразы персонажей — 40.9% (2777 / 6780)  
    • Переводим тут свежий релиз.
      Текст переведён весь, остались только смысловые и контекстные правки.
      Понятно что нужно выкладывать в релиз, но тут всплывает проблема, оригинальный шрифт не поддерживает кириллицу а fallback версия немного уродлива.
      Игра использует TextMesh Pro для шрифтов, информации по замене шрифтов в нём я почти не нашёл, а то что нашёл, исключительно пугалки на тему “это невозможно” и т.д.
      Подскажите как и что обстоит с заменой шрифтов?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×