Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Могу помочь с переводом текстур (эта делалась ногой через левое ухо, чтобы теоретически показать, как все должно выглядеть). С переводом вам уже наш ВОРОН помогает. Больше выделить никого не могу, и так проектов много. С текстурками помогу, да. Ну и подсказать чего могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexfromm

Могли, конечно. Но там весьма серьезный подход и вероятность того, что редакторы пропустили, крайне мала. А в принципе... это вполне определенный термин (введенный в начале 20-го века) который по смыслу то подходит.

Видеть бы весь текст, связанный с этим словом :) Можно было бы сказать точнее.

oZon

"Magick" - не артефакт, и проблема в том, что смысл меняется сильно.

Btw, "магик" (как существительное, обозначающее профессию) будет, скорее, "magik" :)

Изменено пользователем Sadius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ребят, останется Гае Болг, не Гей, и не Гай....имхо думаю так правильнее и корректнее будет...

Наверное, ПРАВИЛЬНЕЕ будет так, как в игре... А там как раз ГЭЙ БОЛГ- это отчётливо слышно в момент его применения- Дэйв озвучивает... Будет глупо, если написано ГАЕ и тут же слышно- ГЭЙ... Как бы это не казалось неправильно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 de}{ter: очень приятно видеть вас тут и знать, что за темой следит и принимает участие команда DK team, насчет шрифта, то он не очень подходит для русских букав, и думаю, что последний мой вариант более читабелен и чуток подрихтовать и будет все отлично =) Спасибо, что готов помочь, но текстурки уже все сделаны...Спасибо большое еще раз.

Насчет Гае Болг пока не исправляю, хотелось бы узнать, на какой озвучке он произносит Гэй Болг? Если японской, то исправлю....Извините, просто я не могу физически за всем следить, да еще и озвучку слушать =)

Насчет Magick, в игре есть такой предмет "Magick Lamp", и еще есть примеры использования magic и magick, они перекликаются и значат одно и тоже, либо еще как фамилия Magick -Магик.

Так, чтоб меня разгрузить, теперь над глосарием будет работать ВОРОН, шлем теперь все названия и имена ему, спасиб ему за помощь =)

Так обновил глоссарий, всем переводчикам, рекомендую ознакомиться.

 

Spoiler
Расы:

mitra – митра

yama – йама

qsiti – ксити

sovani – совани

Ремнант и другое:

Arco Iris - Арко Айрис

Crimson Shards – Багряные Осколки new!

Flachonelle – Флашонель new!

Forest Maidens - Лесные девы

Gae Bolg - Гае Болг

Grammi - Грамми

Kosmosfest - Космофест new!

Last Leaf - Последний лист

Lavafender – Лавафендер new!

Metopon – Метопон

Mitra – Митра

Mojcado - Моджкадо

Plateau - Плато

Remnant Tao Tie -Ремнант Тао Тие

Rhagoh – Рагох – Раго – Парокс (нужно еще подумать -__- ) new!

Silver Falcons – Серебряные Соколы

Steel Syndicate – Синдикат Стали(Стальной Синдикат), думаю тут надо по контексту смотреть, что больше подходит

The Order Melphina – Мельфинский Орден

This Remnant Syltique – Ремнант Силтикью new!

Valeria Heart – Сердце Валерии new!

Название мест:

Apex - Апекс

Athlum – Атлум

Aqueducts – Акведуки

Aveclyff – Авеклиф new!

Baaluk – Баалук new!

Babbling Brook - Бэбблинг Брук.

Balterossa – Бальтеросса new!

Blue Elf - Синий эльф

Calm Shores – Спокойный берег new!

Celapaleis – Селапалис

Cobalt Plaza - Кобольт Плаза

Crookfen – Крукфен

Depths of Royotia – Подземелья Ройотии new!

Desert Kingdom - Пустынное королевство

Elysion's Assembly Hall – Зал Заседаний Элизиона

Elysion – Элизион

Flussbahn – Флассбан new!

Fornstrand – Форнстренд new!

Gaslin Caves - Пещеры Гаслин

Ghor – Гор new!

Glenys – Гленис

Great Sand Sea - Великое Песчаное Море

Harphlus Pass – Проход Харфлус

Ivory Peaks - Ивори Пикс

Liafort – Лиафорт

Melphina – Мельфина new!

Nagapur – Нагапур

Nordenalm – Норденальм

Royotia – Ройотия

Salamander's Tail - Саламандров Хвост(Хвост Саламандры) смотрим по контексту

Siebenbur – Зибенбур

Siebenbur's First Path – Первый Путь Зибенбура new!

Sudenalm – Суденальм

Undelwalt – Анделвольт new!

Vackel – Вакел

Veyriel – Вэйриел new!

Wyrmskeep – Вирмскип

Имена:

Allan – Алан

Balterossa – Бальтеросса

Blocter – Блоктер

Choros – Хорос

Conqueror -Завоеватель

David Nassau - Давид Нессау

Duke Gulaaj – Герцог Гулаж

Emma Honeywell - Эмма Ханивелл

Eulam – Юлэм new!

Flaumello - Фломелло

Gilles-Barre - Гильс-Барре

God Imperor – Божественный Император new!

Gwayn – Гвэйн new!

Harpylia – Гарпилия new!

Irina Sykes - Ирина Сайкс

Cosmos Maiden - Космическая дева(Тут я в замешательстве, не знаю точно, имеет ли космос к игре отношение, просто это можно еще перевести как Дева Порядка) new!

Leticia – Летиция

Leuсetius – Лесишез

Maddox – Маддокс

Marion Marshall - Мэрион Маршалл

Marina – Марина

Meister Olebeag's – Мастер Олбиг

Neo - Нео

Nielsen – Нильсен

Oswald – Освальд

Pagus – Пагус

Roeas – Роес new!

Rush Sykes - Раш Сайкс

Shery – Шери new!

Sibal – Сибал

The Barkeep – Бармэн

The Duke of Qubine - Герцог Кубин

The Duke of Ghor - Герцог Гор new!

Torgal - Торгал

Undelwalt – Анделвольт

Vespalia – Веспалия new!

Virtus Parish – Виртус Пэриш new!

Wagram – Ваграм new!

Wilfred Hermeien – Уилфред Хермайн

Yerva – Йерва

 

--------------------------

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 de}{ter: очень приятно видеть вас тут и знать, что за темой следит команда DK team, насчет шрифта, то он не очень подходит для русских букав, и думаю, что последний мой вариант более читабелен и чуток подрихтовать и будет все отлично =) Спасибо, что готов помочь, но текстурки уже все сделаны...Спасибо большое еще раз.

Не только следит, но и участвует, в лице камрада ВОРОНа. По сабжу: шрифт для русских букв подходит абсолютно нормально. Если нормально сесть и нормально адаптировать. Просто мне было сильно влом усиленно этим заниматься. А так, обращайся ;)

Кстати, если есть желание, you're welcome.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, шрифт от de}{ter поаутентичней будет. Пару символов подправить, и почти как официальная русификация от Square

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ученый ищет ассистента, чтобы помочь ему с исследованием относительно древнего магию.

Ученый ищет ассистента, чтобы помочь ему с исследованием относительно древнего артефакта.

Ученый ищет ассистента, чтобы помочь ему с исследованием относительно древнего магик.

эти варинты мои, но все же неправильно как то( ведь впервые слышу слово magick

Изменено пользователем Jemmi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В "Magick Lamp" (она же "Magic Lamp") слово "magick", почему-то, в значении "магический". У Square-Enix так в FF было и, видимо, перекочевало сюда :) Странно... но вот так. Видимо разнице значения не придают. В таком случае транскрипция будет одинаковая и фамилия будет звучать как "Мэджик" (в случае с именем не переводится).

Тогда "ancient magick", получается, "древняя магия". Эх, японцы... :)

Jemmi

Magick - не артефакт. Это даже для них круто...

Изменено пользователем Sadius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то мне пришлось наблюдать спор двух лингвистов. А спорили они о значении некоторых слов в оригинале одной из книг Кетрин Куртц. И по иронии судьбы одним из предметов спора было слово magick. После пары-тройки часов спора и приличного количества пива они пришли к выводу, что если magick не имя персонажа, то означает оно как раз магический предмет\артефакт. Адекватного перевода этого слова на русский язык нету, так что лучше оставить как есть - magick.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, огромное спасибо Декстеру за шрифт, очень помог в этом деле и благодаря его проделанной работе и моей доработки, представляю вам на суд картинки =)

tlrexe0x8122575cus.th.jpg tlrexe0x8122575c.th.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, лучший вариант по мне: и читабельно, и красиво)))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При переводе наткнулись на еще 1 слово "parfumlily", что же это такое в игре? Как варианты: "Парфюм" "Приятный запах"

 

Spoiler

Oh... This is a parfumlily, right? It's beautiful. That's so sweet of you...

Изменено пользователем Braza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фсем, прива и Балшой респект! Громадное дело делаете

При переводе наткнулись на еще 1 слово "parfumlily[/post]", что же это такое в игре? Как варианты: "Парфюм" "Приятный запах"

"Parfum Lily"- духи от C. Dior, и по смыслу подходит:

"Ооо... Это - Parfum Lily, правда? Это прекрасно. Так подходит Вам..." ИМХО

Изменено пользователем Pro_ekt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При переводе наткнулись на еще 1 слово "parfumlily[/post]", что же это такое в игре? Как варианты: "Парфюм" "Приятный запах"

parfumlily друг переводчик подсказал что менерал такой. Паргасит, что то типо изумруда. А вобще по контексту нада сматреть...

Изменено пользователем Alexfromm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может уже надоел, но еще раз насчет Ордена Мельфина вот фраза из игры:

I a m R o b e r t o , c o m m a n d e r o f t h e O r d e r o f M e l p h i n a .

Тут четко сказано, что Роберто коммандующий а не священник и не пастор, Поэтому правильнее все таки Орден порядка Мельфина или просто Орден Мельфина, по сути этот орден это что то вроде вневедомственной охраны или ОМОНа, организация призванная защищать закон и "порядок" в пределах города и его области иногда их отправляют помогать другим. По мне пусть звучит хоть МЧС Мельфина, но не Мельфинский орден в таком контексте он выглядит, как секта или массонская ложа, а не регулярные войска охраняющие порядок граждан.

зы: Cosmos Maiden - Космическая дева, впринципе скорее всего так и должна переводиться, т.к. в игре в каком то городе по тексту устраивают какой то cosmofest и она там главное действующее лицо.

ЗЗЫ: Вернемся к parfumlilly это цветок, как его переводить?

Have you heard of the parfumlily flower? Its smell is very relaxing.

можно перевести, как "Душица"

Душица обыкновенная

Многолетнее травянистое растение из семейства губоцветных, высотой 30—60 см, с сильно ветвистым корневищем...

Душица обладает высокой антибактериальной активностью, действует успокаивающе на центральную нервную систему, нормализует деятельность желудочно-кишечного тракта и усиливает перистальтику кишечника, оказывает желчегонное, про тивовоспалительное я мочегонное действие. Препараты душицы назначают при неврозах, истерии, бессоннице, эпилепсии, гипертонической болезни, атеросклерозе и тд.

Изменено пользователем Dvoryadkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Chaos;Head Love Chu Chu!
      Платформы: PC X360 PS3 PSV Разработчик: Mages Издатель: Spike Chunsoft



    • Автор: SerGEAnt
      Elli

      Метки: Приключение, Цветастая, Головоломка, Расслабляющая, 3D-платформер Платформы: PC SW Разработчик: Bandana Kid Издатель: Bandana Kid Дата выхода: 10 января 2019 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Рано еще мне туда возвращаться, игра еще не успела подостыть и довольно сильно теплится в воспоминаниях, да и жопа все еще болит после встречи с Симоном, ) в общем рановато еще, думаю годика через пол не раньше я снова туда вернусь.
    • Проголосовал за всякое, ну и чуток закупился. 

      Shadows of the Damned: Hella Remastered  |  DREDGE - Complete Edition  |  Amerzone - The Explorer's Legacy  |  The Talos Principle: Reawakened  |  Invincible Presents: Atom Eve  |  Bramble: The Mountain King  |  Harold Halibut  |  Senua’s Saga: Hellblade II Deluxe Edition  |  In Sink: A Co-op Escape Adventure  |  Escape Academy Season Pass  |  Escape Academy  | Jagged Alliance 3

      последние четыре чисто для коопа чтоб
    • Количество люменов вложенные в персонажа нельзя сбрасывать, а это очень важный элемент для билдастроения, так как от этого будет зависеть сколько пиктосов можно вставить в того или иного персонажа. Сбрасывать можно только характеристики и способности.  Он душный, если проходить его самым честным путём) если собрать правильный билд, может будет не на столько душный) Но есть загвоздка, если люмины нельзя сбрасывать(не пиктосы), и вложил их не в тех персонажей, то даже посмотрел гайд по убийству Симона, тебе это никак не поможет пересобрать правильный билд для более простого его прохождения.  Если до сих пор не дали сбрасывать люмины у персонажей, задумайся заранее, правильную ты пати качаешь Да, рандом. Но всё ещё какой-никакой выход. У меня даже такого рандома в моём прохождении не было. Пришлось знатно пердак прогревать. Так там ещё улучшенную версию Симона в башню бесконечности добавили. Я посмотрел, ачивок на это нет. Стоит ли тратить свои нервы на всё это? Пока подумаю. Там @\miroslav\ обещался вернуться к Симону и устроить ему тёпленькую. Вот жду
    • Лучший саундтрек — тут без вопросов — Экспедиция 33   Второе место я бы отдал Силксонг, хоть игра и не номинирована .       
    • Ещё раз захотелось мне ужаснуться этим фактом. Буквально сейчас на одном из игровых ру-форумов наткнулся на пост человека, там он рассказал, как ему зашла некая игра Wildermyth. Так он её восхвалял, что я ненароком заинтересовался и пошёл смотреть, что за hidden gem от меня опять ускользнул. Вот оно — наше игровое будущее. Сюжет в RPG генерится автоматически...  
    • За звание лучшей игры поборются Hollow Knight: Silksong, Clair Obscure: Expedition 33, Kingdom Come: Deliverance II, Dispatch и ARC Raiders, а в шортлист лучших сюжетов попал российский хоррор No, I'm not a Human. В сервисе Steam строго по расписанию началась зимняя распродажа, в которой традиционно участвуют десятки тысяч игр. Также стартовало финальное голосование в рамках «Премии Steam». За звание лучшей игры поборются Hollow Knight: Silksong, Clair Obscure: Expedition 33, Kingdom Come: Deliverance II, Dispatch и ARC Raiders, а в шортлист лучших сюжетов попал российский хоррор No, I'm not a Human. Номинанты The Steam Awards 2025 Премия «Игра года» Hollow Knight: Silksong Clair Obscure: Expedition 33 Kingdom Come: Deliverance II Dispatch ARC Raiders Премия «Игра года в виртуальной реальности» Pavlov Le Mans Ultimate The Midnight Walk Emissary Zero F1 25 Премия «Любимое дитя» No Man's Sky Rust Baldur's Gate 3 Helldivers 2 Dota 2 Премия «Лучшая игра на Steam Deck» Digimon Story Time Stranger BALL x PIT Hades II Clover Pit Deep Rock Galactic Survivor Премия «Друг познаётся в игре» Split Fiction Schedule I R.E.P.O. Battlefield 6 Peak Премия «Выдающийся визуальный стиль» My Little Puppy Final Fantasy VII Rebirth Silent Hill f DOOM: The Dark Ages ENA: Dream BBQ Премия «Самый инновационный геймплей» Blue Prince Europa Universalis V Escape from Duckov Mage Arena ARC Raiders Премия «Лучшая игра, которая вам не даётся» Hollow Knight: Silksong Where Winds Meet Path of Exile 2 Marvel Rivals Elden Ring Nightreign Премия «Лучший саундтрек» Clair Obscure: Expedition 33 Tokyo Xtreme Racer Marvel's Spider-Man 2 Rift of the Necrodancer Deltarune Премия «Лучшая игра с выдающимся сюжетом» No, I'm not a Human Kingdom Come: Deliverance II Dispatch Dying Light: The Beast The Last of Us Part II Remastered Премия «Устройтесь поудобнее» Chill with You: Lo-Fi Story Megabonk Slime Reacher 2 Powerwash Simulator 2 RV There Yet?
    • Ну, я бы сказал, что взять всё же есть смысл, особенно если цена маленькая (я ещё не видел, почём сейчас игра), ребята из NepTeam, адекватные ребята, и выпускают свои русики в адекватные сроки, хоть их всего и двое. Это не like a dragon, которые ничего зарелизить не могут, уже пять лет и более. Год, может полтора и русик готов.
    • А игра то попала в номинаты премии Стим как “Лучшая игра с выдающимся сюжетом”.
    • Вот по этому пока и не стал брать)
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×