Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Приветствую!!!

хотелось конечно и прокоментировать, но так как я в ваших проектах впервые отписываюсь, считаю неимею права.

игра очень интересна, и считаю сто следует всетаки найти людей которые играют в игру, чтобы не получилось косячков в переводе!!!

если потребуется помощь в переводе обращайтесь, всегда откликнусь, темболее что запустив игру я понял что там в основном разговорный английский, а не газетный и т.п..

помочь могу с переводом, но не ждите сверхестественного, так как работаю с америкосами, я НЕ знаю гребанных континиусов :russian_roulette:

давно ждал подобной игры, обращайтесь если понадоблюсь :drinks:

155775000

P.S. напишите ченьть, ибо стоит антиспам и сообщения с авторизацией не доходят :censored:

Изменено пользователем Archee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую!!!

хотелось конечно и прокоментировать, но так как я в ваших проектах впервые отписываюсь, считаю неимею права.

игра очень интересна, и считаю сто следует всетаки найти людей которые играют в игру, чтобы не получилось косячков в переводе!!!

если потребуется помощь в переводе обращайтесь, всегда откликнусь, темболее что запустив игру я понял что там в основном разговорный английский, а не газетный и т.п..

помочь могу с переводом, но не ждите сверхестественного, так как работаю с америкосами, я НЕ знаю гребанных континиусов :russian_roulette:

давно ждал подобной игры, обращайтесь если понадоблюсь :drinks:

155775000

P.S. напишите ченьть, ибо стоит антиспам и сообщения с авторизацией не доходят :censored:

Помощь не помешает ;) Попозже постучусь. По поводу косяков, это не избежно. Будем исправлять в процессе тестирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за имена собственные.

The Barkeep = bar keep спасибо корявым переводчикам на английский

как это писать будем? Silver Falcons, Harphlus Pass, Elysion's Assembly Hall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня от знакомого продавца на рынке узнал что в ближайшие дни в продажу поступит эта игра на русском (титры) переведено говорил должны бытыть все. а не ток ролики... нет информации н у кого на счет этого(кто мог делать перевод и тд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как это писать будем? Silver Falcons, Harphlus Pass, Elysion's Assembly Hall

Хотя участия в переводе не принимаю, могу предложить: Silver Falcons = Серебряный Сокол (тут и вариантов то не много :) ), Elysion's Assembly Hall = Зал Собраний Элизиона (в общем то "актовый зал", но в игровую стилистику не укладывается), а вот с Harphlus Pass сложнее. Если учесть, что Harphlus - имя собственное (локации), то наиболее близко "Проход Гарфлус".

Изменено пользователем Sadius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотя участия в переводе не принимаю, могу предложить: Silver Falcons = Серебряный Сокол (тут и вариантов то не много :) ), Elysion's Assembly Hall = Зал Собраний Элизиона (в общем то "актовый зал", но в игровую стилистику не укладывается), а вот с Harphlus Pass сложнее. Если учесть, что Harphlus - имя собственное (локации), то наиболее близко "Проход Гарфлус".

В том то и прикол, что имена собственные сохраняем, более выше увидишь целый список, но все равно спасибо за помощь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер, уважаемые участники проекта!

Целых четыре вечера у меня ушло на то, чтобы выпустить более-менее стабильную бета-версию редактора текстовых ресурсов.

Теперь я предлагаю ее вашему вниманию.

Методика использования:

1. Запускаем программу (установка не требуется)

2. Выбираем "открыть файл"

3. Загружается список текстовых элементов.

4. Для редактирования конкретного элемента щелкаем на нем дважды.

5. При редактировании мы видим два типа символов - печатные (отображаются черным) и непечатные (отображаются серым, в формате ‡0AE0‡, где ‡‡ - ограждающие символы, а 0AE0 - собственно два управляющих байта)

5а. Непечатные символы мы оставляем в покое, и исправляем только ту часть, которая написана понятным английским языком.

5б. Элементы типа YFD_0101_MP2:NPC:2 или QE0180_4_QE0:NPC:0 мы также оставляем в неприкосновенности, они являются управляющими для игры.

6. Теперь о самом приятном: не стесняемся делать строки любой длины, какой только заблагорассудится и/или крайне важно и нужно для вашего варианта перевода.

6а. Путем логических умозаключений был сделан вывод о том, что управляющая команда ‡03E0‡ является переходом на новую строку, а команда ‡04E0‡ делит поток фраз на странички, которые игра демонстрирует поочередно. Не стесняемся их передвигать и перемещать, для своего удобства.

6б. Думаю, переводчики-практики сумеют затем вывести максимальную длину строки опытным путем, необходимо будет добавить эту информацию сюда.

7. В процессе редактирования, если будет сделана попытка ввести непечатный символ, либо будет внесено недопустимое вмешательство в управляющий код, то часть символов будет выделена красным цветом (непосредственно ошибочный символ или вокруг него). При этом автоматически блокируется кнопка сохранения фразы до тех пор, пока не будет проведено исправление.

8. После окончания редактирования (а можно и в процессе, для уверенности) необходимо нажать кнопку "Сохранить".

8а. При этом - исходная версия файла будет скопирована в файл с расширением .ori (предполагается таким образом сохранять оригинал файла на случай порчи), если это не было сделано ранее.

8б. Версия файла на момент открытия будет скопирована в файл с расширением .bak (этот файл позволит вам "откатиться" на шаг назад, в случае порчи).

8в. Собственно, будет сформирован файл ресурсов.

Рекомендуется разворачивать основное окно программы на весь экран.

А вот окно редактирования фразы, наоборот, сделано небольшим и не умеющим разворачиваться.

Окно ввода текста при вводе немного "помаргивает". Это необходимо для раскраски букв на лету.

Ошибки и комментарии просьба вместе с файлом, вызывающим ошибку, и его оригиналом присылать на killfactory (собака) yandex (точка) ru либо в личку.

Большая просьба к переводчикам - после теста в боевых условиях отписать мне о впечатлениях и о результатах тестирования сформированных файлов в игре.

Всем успехов! До свидания.

Файл доступен по ссылке http://slil.ru/27431808

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

killfactory

Спасибо тебе огромное, ты сделал неоценимую работу! Партия тебя не забудет!!!

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую дорогие, ну чтож, вы можете благодарить killfactory, и я присоединяюсь ко всем, респект и уважуха этому человеку...можно сказать его заслуги просто неоценимы в этом деле....спасибо большое...В роликах можно сказать просто куча места штоб вместить предложения на русском, и еще тут можно увидеть ограничение на строку(тобишь получается 56 символов вместе с пробелами), в самой игре еще не пробовал. А товарищу killfactory советую оформить авторство, и сделать все чтоб никто не стырил. =)

tlr2009040900353345.th.jpg

И тут ворос, так как у нас появилась программа, будем ли полностью переводить Battle?(пока отложим, походу весит слишком много, программа не справляется)

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

killfactory

Красава.Респект и уважуха

Изменено пользователем dronu4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может и я присоединюсь к переводу? знание англ не очень огромное но все же...

ps: тетсу жжеш) долго смеялся над скрином)))

ps: то что выложил киллфактор прожка реально работает? а то открываю C:\Games\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\BATTLE\PLAN_BTL_AIMAP.upk то кидает еррор или что еще там...

Изменено пользователем Jemmi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем успехов! До свидания.

спасибо большое за проделанную работу!!! ты просто неописуемо нам помог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6а. Путем логических умозаключений был сделан вывод о том, что управляющая команда ‡03E0‡ является переходом на новую строку, а команда ‡04E0‡ делит поток фраз на странички, которые игра демонстрирует поочередно. Не стесняемся их передвигать и перемещать, для своего удобства.

респект те килл, тоесть по командам получается так мона делить? : ‡03E0‡дленющий текст‡04E0‡‡03E0‡еще длинней текст‡04E0‡

респект, аж жалко что с программеров ушел :censored:

бушь в наших краях залетай пивка дернем :drinks: в рулеточку сиграем :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что ж, срочно кинулся подправлять уже переведенный текст )) Огромная благодарность killfactory.

Archee, в аську я к тебе подолбился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сори, что малчал, завал с учебой был...

Касательно перевода моего куска - работал в Хексе, сча чудо-редактоом фурычу, дела не очень быстро но идут, переведено из моих 5-ти половина одной (сори, но там убица можно по 4-ре страницы файл), вот сильно не злитесь...

:sorry::this::stink: :boredom:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alexey19111997
      Little Witch Academia: Chamber of Time



      Жанр: Action, Adventure
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: APLUS Co., Ltd
      Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment
      Дата выхода: 15.05.2018
      Steam: https://store.steampowered.com/app/710470/Little_Witch_Academia_Chamber_of_Time/
      Ссылка на Ноту: http://notabenoid.org/book/78209
      Сбор средств на перевод игры ведется в группе переводчиков REDteam в в вк: https://vk.com/wall-64350792_4070
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Полетайте вместе с Дугом, уставшим от работы астронавтом-уткой, который ищет новую родную планету. Он потерпел крушение на странной стороне галактики, но, может быть, этот отдых — именно то, что ему нужно! Исследуйте галактику или просто любуйтесь звездами — эта галактика в вашем распоряжении, и вы можете наслаждаться ею в удобном для вас темпе.
       
      Русификатор v.1.1 от 10.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×