Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

scualler IMHO, всякие названия надо оставлять на инглише, ибо играть будут не дошкольники.

поддерживаю,

тоже счиаю лучшем названия оставлять ( Siebenbur - Седьмойбур ( или сайбинбур , ну вам виднее=) )

И не Сайбинбур, а Зибенбур, если уж на то пошло))

Считаю, что названия вообще ни коем образом переводится не должны. И тем более не должны переводится в русскую транскрипцию, ибо это тоже будет считаться как перевод и противоречить выше сказанному.

Изменено пользователем FenozepaM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с Fenozepam Название лучше оставить как есть и не переводить!Проще намного будет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Считаю, что названия вообще ни коем образом переводится не должны. И тем более не должны переводится в русскую транскрипцию, ибо это тоже будет считаться как перевод и противоречить выше сказанному.

Ребят, выше было согласовано, что русификаця ПОЛНАЯ, следовательно приемлимой остается транскрипция

Согласен с Fenozepam Название лучше оставить как есть и не переводить!Проще намного будет!

Дважды не соглашусь: не лучше (имхо) не проще (знаю) :big_boss:

Что касается пробелов и юникода

С этим давно не разобрались, это не пробелы, ы "нули", при изменении текста в ворде нифига работать не будет, следует соблюсти размер файлов 1:1

Единственный приемлимый способ редоктирования файлов - хекс-редакторы, да и в них нужно все делать очень аккуратно...

Ибо иначе - касяк, работать не будет) :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня есть новость, изменять файл можно с текстом, точнее у меня эт получилось и игра даж запустилась, но....

tlr2009040113541303.th.jpg

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может заменить "бой насмерть" на "противостояние", по смылу вроде больше подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю бой насмерть заменить на СРАЖЕНИЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю оставить Бой На Смерть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот осилил все эти 24 страниц, если там переводите "сундук" то лучше "ларец" так более правдоподобно, а если Ремнант то лучше оставить Ремнант... большинство думаю будет За)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну у меня есть новость, изменять файл можно с текстом, точнее у меня эт получилось и игра даж запустилась, но....

tlr2009040113541303.th.jpg

Так ведь я о чем и говорю!

Massage Label

Оч. похоже что перед текстом идет метка с размером фразы, или код фразы в игре, или еще что-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это должно вам понравиться )))

tlr2009040115291242.th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты гомик?

проехали...Зачем аска-то?

Siebenbur - Сайбенбур. Сундук?...Лучше сосуд, или как-то так.

Лучше все термины оставить как есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это должно вам понравиться )))

tlr2009040115291242.th.jpg

Нормально, но только что за красная буква в конце? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормально, но только что за красная буква в конце? <_<

Это значит, что тетсу - властелин шрифтов )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем, Вмешательство - это intercepted, я исходил из того, что это происходит когда ты перекрываешь путь противнику, когда он нацелен не на тебя и ты ему преграждаешь путь, нашел еще один вариант, перехват, могу переделать.

Подкрепление там и так есть. Deadlock - бой насмерть, ну давайте переведем как тупик ^___^ Может вам больше понравится, или блокировка....тож вариант, так как ты навязываешь бой группе противника.

Раньше я как-то пропустил сообщение с названиями атак, приношу извинение...

Если что вот перевод более ли менее подходящий:

Intercepted - перехватить, остановить, задержать, преградить путь, помешать.

Deadlock - блокировка, мёртвая точка, тупик, взаимоблокировка

Reinforced - подкрепление.

Flank Attack - обходная атака, фланговая атака, атака во фланг, фланговый удар.

Raidlock - преградить, переградить

Massive Strike - массированный удар

Terminated - уничтожен, ликвидирован

Interference - столкновение, противодействие

Synergy - взаимодействие, синергия, взаимное усиление

Rear Assault - атака с тыла

Enemy Advantage - вражеское преимущество, превосходящий противник...

Выбирайте что нравиться, а что нет, а может и ничего не выбирайте))

Те варианты перевода, что я написал самыми первыми, это на мой взгляд самые подходящие, а те что следом, это уже по выбору, так что товарищи форумчане, принимаемся выбирать, что вашему глазу наиболее симпотизирует видеть в игре!

я вот осилил все эти 24 страниц, если там переводите "сундук" то лучше "ларец" так более правдоподобно, а если Ремнант то лучше оставить Ремнант... большинство думаю будет За)

Наверное лучше Сосуд с сокровищами(так как в виде птицы, но можно и ларец, этот вариант я тоже бросал тетсуе)

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Твёрдый только слой коры, начинка преимущественно мягкая и жидкая, не смотря на свой преимущественно расплавленный металлический состав, если уж быть совсем точным. Большая часть нашей планеты — это так-то жидкий намагниченный кусок железа с застывшими “скорлупками” коры, которые неспешно плавают по этой “каше”. При достаточно сильном ударе получится эффект разбитого яйца. К примеру, примерно из-за подобного воздействия, полагается, что появилась луна, и из-за этого некоторая часть нашей планеты визуально будто бы срезана. Ну так и по твоим замерам экватора и полюсов вышло бы, что даже шестигранный куб — это идеальный шар. Литосферные плиты материков всегда толще, чем океанические, потому там, где океаны находятся, там планета всегда несколько “втянута” в себя. В том числе если говорить чисто за воду, то луна тянет на себя вплоть до 10-ти градусов, а эта деформация вполне видна. При этом да, диаметр может в некоторых местах быть близким, но никто же не говорил, что он не может быть смещён в одну из сторон. В том числе смотри пример с кубом, у него тоже диаметр совпадает по ширине и высоте. Наша “картошка так-то если в одном месте “выпучивается”, то в противоположном “ужимается” (почти как танец живота, если образно), из-за чего диаметр остаётся без особых изменений, но при этом на форму воздействие очевидно. Если же рассматривать планету целиком вместе с атмосферой, то из-за обилия гор, низин и прочего, идут магнитные аномалии по всей поверхности планеты, из-за чего спутники, заданные на фиксированную высоту так и скачут, пока перемещаются по заданному маршруту, например, зонды grace собирали информацию о форме планеты 15 лет именно в таком ключе, фиксируя все аномалии. В том числе все подобные исследования также позволили сделать вывод, что планета “дышит”, т.е. её ширина то сужается, то расширяется из-за движения литосферных плит. Один такой цикл “дыхания” был зафиксирован с 1998 до 2002 года. Полагается, что барицентр коры и мантии у планеты смещается (как волчок). А надо? Полагаю, что точно так же, как от обсуждения распродажи в стиме, в т.ч. что купить там есть смысл, перешли к обсуждению того, в каких валютах в мире люди измеряют цены. По велению правой пятки, не иначе.
    • @romka как ранее писали, таких подлых мест больше не будет.
    • Надо продержаться несколько минут, затем тебя всё же хватают, но звенит колокол и отпускают. В общем хотели повторить начало четвёрки, но не смогли ни в геймдизайн, ни в баланс. Выехал тупо на рандоме. Взял ружьё, спрыгнул вниз, но на этот, хрен знает какой по счёту раз, обезьяны затупили и долго не лезли в подвал, благодаря чему бегать по округе пришлось ни так много. Жизни были на нуле, когда схватили и пошла кат сцена, думал опять убили  .
    • Честно скажу, игрушка не так плоха как её малюют. Ребята из Cool-Games молодцы, слышно, что стараются и делаю со знанием дела. Поддержу финансово, дождусь выхода и пере пройду игру на НГ+.
    • Как будто в 1 раз Вообще не удивлюсь если это вырулит  в обсуждение , выплавки чугуна в РИ, или обсуждения инвестиций блекрок в “либеральную повестку “   
    • Русификатор полностью готов. Перевод всего текста в игре плюс текстуры. Работает на последних версиях Steam и GOG.
      Руководство Steam
      Ссылка на скачивание последней версии:
      Версия 2.0.2
      Ссылка на предпоследнюю версию (Пусть будет)
      Версия 2.0.1
      Дискорд  
    • Напоминаю — в мире Вахи нет расизма. Вообще. Там есть видизм. Ты человек — ты ок, и неважно какой у тебя разрез глаз или цвет кожи. Ты не человек? СЖЕЧЬ! Так что тут всё вполне канонично.
    • У меня не проканало, багов повылазило, некоторые игры и проги не запускались, да и так помелочи
    • 6 самая отстойная часть, это даже не резидент ивл, это низкобюджетный шутан в кишках, особенно кампания за Криса, где тебя зажимают с 2 сторон в каморке 2Х2 метра и ты должен быстро отстреляться с кривым управлением, прошёл почти все части резика, но эту так и не смог, блевал дальше чем видел 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×