Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

[Рецензия] Call of Duty: Black Ops (PC / Xbox 360)

Recommended Posts

Ежегодный Call of Duty уже успел стать такой же обыденностью, как предновогоднее выступление президента — все вокруг в ужасе разбегаются от мессии. Хотя, казалось бы, «рвущего» чарты Modern Warfare на этот раз не предвиделось — чего бояться-то? Но нет, Activision быстро смекнула, откуда ветер дует: хоть и имеется у Infinity Ward приоритетное право разработки CoD в современном сеттинге, обойти это ограничение у Treyarch получилось играючи. Холодная война и сопровождавшие ее тайны, не разгаданные до сих пор, предоставили авторам практически неограниченную свободу выбора альтернативной истории.

130_th.jpg 77_th.jpg 120_th.jpg 58_th.jpg

Как же на этот раз они решили повернуть ее ход? Да очень просто: всем нам снова угрожает ужасный вирус, которого в данном конкретном случае кличут не иначе как «Нова-6». Секретная разработка времен Третьего Рейха, мгновенно убивающая человека, попала не в те руки прямо во время ее обнаружения на землях Арктики. Что поделаешь, слоган «предатели повсюду», уже в который раз применяющийся в сюжетах серии, и здесь показал свой злой оскал. Соответствующую гримасу показывали и плохиши — уж такой головастый вояка, как Резнов, смотря на дружескую беседу теоретических врагов, мог бы и догадаться о близящейся беде. Но ведь тогда не случилось бы эффектного побега посредством клинического тупизма предков английского SAS!

Похожим недугом страдает и наш главный герой, спецагент американской разведки Алекс Мейсон. Но это вполне можно объяснить, ведь большинство событий игры есть, по сути, его воспоминания. Он совершил нечто настолько страшное, что его бывшие были вынуждены не только привязать его к стулу, но и прибегнуть к накачке закаленного вояки сывороткой правды. Исключительно высокие дозы препарата привели к тому, что Мейсон постоянно несет какую-то околесицу, без конца твердя о каких-то цифрах и упоминая о троице «Драгович-Кравченко-Штайнер».

144_th.jpg 89_th.jpg 51_th.jpg 85_th.jpg

Мысль агента простирается очень широко, соответственно и география наших приключений будет простираться по всему миру от Вашингтона до Вьетнама. Серия и раньше не страдала отсутствием разнообразия, но тут в Treyarch даже слегка перестарались, показывая нам неопрятные улочки, заснеженные горы, лесные массивы и, разумеется, Секретные Комплексы. Работа с картинкой проведена образцово-показательная: кажущийся совсем дряхлым «движок» рисует перед нашими глазами такие вещи, что ротовая полость среднего обывателя невольно приоткрывается. Даже статичное изображение радует глаз — чего уж там говорить о «жарких» моментах. Конечно, присмотревшись к приложенным скриншотам, недостатки найти можно — те же взрывы не производят впечатления «голливудских», но и тут разработчики выкрутились. На экране обычно фигурирует не один, а целая прорва спецэффектов.

Похожий эффект ранее наблюдался разве что в Uncharted 2 — когда было элементарно некогда передохнуть, ведь зрелищные моменты сыпались один за другим и не прекращались вплоть до самого финала. И вот представьте себе, что в случае с Call of Duty: Black Ops Treyarch очень, очень близко подобрались к эталону блокбастера от Sony. Тут вы летите на вертолете, путешествуете на плавающем танке, управляете новейшим (на тот момент) истребителем, непременно расстреливая вокруг себя все, что можно расстрелять. Только что вы делаете красивый «хедшот» кубинскому лидеру, через пару минут отбиваетесь от личного состава местной армии, а чуть позже уже делаете скрытную вылазку на советской территории. Вы продолжаете переживать за главного героя даже во время прохождения миссий за других людей, ведь каждая из них намертво прикручена к сюжету. Вот бы еще развить идею параллельного продвижения к цели разными группами, промелькнувшую в конце кампании!

73_th.jpg 110_th.jpg 142_th.jpg 105_th.jpg

Как ни странно, красивую картину всеобщего блага портят, казалось бы, неотъемлимые для Call of Duty столкновения «стенка на стенку». Это когда в вашу сторону бежит с десяток человек, каждый из которых имеет цель убить лично вас, игнорируя десятки других солдат. Когда-то разум восторгался подобной постановкой боевых действий, но увы — время берет свое, и после кинематографичного штурма заснеженной советской базы переключаться на обыденную зачистку вьетнамских поселений очень тяжело. Зато во время таких эпизодов можно насладиться другими достоинствами игры: отличной работой со звуком и невероятно стильным музыкальными сопровождением. Но скажем прямо, с такими именами в титрах музыка просто не могла стать стандартно-проходной.

На удивление цельная одиночная кампания не поражает продолжительностью, но удивляет размахом. Но надолго ее не хватит, а отдельная группа покупателей и вовсе не обратит на нее никакого внимания. Три с лишним миллиона игроков в первый же вечер отправились в сеть для того, чтобы как можно быстрее оказаться в самой гуще схваток за первенство. Скажу сразу — процесс мультиплеера как таковой практически не изменился, в Treyarch просто устранили недоработки Modern Warfare 2, к примеру уменьшив уязвимость отдельных частей тела. Благодаря этому средняя продолжительность жизни возросла, а количество случайных смертей от шальной пули — уменьшилось.

106_th.jpg 59_th.jpg 155_th.jpg 53_th.jpg

Ну а в целом перед нами подрихтованный MW 2. Если судить по PC-версии, то перед нами все те же проверенные временем режимы, тот же самый процесс и те же самые награды за него. Значимых изменений всего два: во-первых, за каждый раунд вам начисляются не только очки опыта, но и так называемые COD Points — внутриигровая валюта, за которую теперь нужно покупать ранее бывшие бесплатными улучшения. То есть поставить свеженький коллиматорный прицел на ваш любимый ПП или, например, приобрести новую спецспособность задарма теперь не дадут — извольте раскошелиться. Второе нововведение, касающееся исключительно версии для PC — поддержка выделенных серверов плюс нормальный внутриигровой браузер. Любителей старой системы с автоматическим выбором карты тоже не обидели — начать поединок без лишних телодвижений стало даже проще.

Представители разработчиков очень подробно описывали преимущества версии для PC, забыв уточнить о том, что ее тестирование будет проводиться по остаточному принципу. В итоге старт продаж Black Ops был омрачен переполненными форумами с жалобами на проблемы с «тормозами» во время роликов в «сингле» (видимо, авторы просто «забыли» переделать приставочную систему загрузки ресурсов) и «фризами» в мультиплеере. Добавим к этому общую нелюбовь игры к старому «железу» и криво реализованную поддержку Alt-Tab и получим цельную картину отношения Activision к родной для местных широт платформе. А чего вы хотели, если тиражи консольных версий Call of Duty: Black Ops превосходят компьютерную в десятки раз? Миллионы игроков онлайн на Xbox 360 и максимум сотня тысяч на ПК — эти цифры говорят сами за себя.

117_th.jpg 126_th.jpg 91_th.jpg 112_th.jpg
-----------------------------------------------------------------------------------------

Black Ops сполна отрабатывает свой блокбастерный статус, щеголяя перед публикой практически идеальной одиночной кампанией и проверенным временем мультиплеером. Да, сюжет и близко не тянет на «Оскара», а отдельные миссии смахивают на самопародию из World at War, но это все частности — не зря же во время прохождения мне на ум пришел Uncharted 2 (читайте рецензию, кто не в курсе). Даже Modern Warfare 2 вынужден чуть посторониться, не говоря уж о претендентах текущего года.

P.S. Очень жаль, что русская версия не предполагает переключения на оригинальное озвучание — все-таки на голоса голливудских знаменитостей были потрачены немалые средства, и после идеально сведенного забугорного звука слышать отечественные голоса не то что грустно, а просто противно. Любыми способами доставайте заветный архив и копируйте его куда надо, чтобы не портить себе впечатление.

ourchoice_small.png
Итоговая оценка (консоли) — 9,0.

Итоговая оценка (PC) — 8,5.

Share this post


Link to post
Какие голливудские знаменитости, обычных граждан США пригласили на озвучку! ТАк Русская озвучка кул!, мне не противно а приятно слушать! во время шутеров отвлекаться на сабы нельзя! и впечатления я тока получил от нашей озвучки! обычных граждан США слухать не хочеться не когда!

А сержант любитель пообсирать озвучку своей страны, в каждом отзыве про игру он делает так!

Особенно Гарри Олдмэн самый обычный ничем не приметный гражданин США, без регалий и прочего. Обычный такой дядька, работяга, офисный планктон, да кто его вообще знает то?

Невежество псевдо патриотов просто поражает.

Share this post


Link to post
Невежество псевдо патриотов просто поражает.

Невежество в чем, то что человек говорит как есть, что ему всеравно какой голос у зарубежных актеров, мне тоже всеравно, я смотрю фильмы на родном языке, вот какая мне разница какой у него голос, вот в америке пускай они и гордятся приглашенными актерами, в нешей стране не так много людей которые могут свободно говорить на агнлийском и сразуже улавливать суть. Меня перевод и озвучка устравивает, это игра. Так что свои придирки оставь при себе, если владеешь свободно языком, это не делает тебя умней или важней других.

Share this post


Link to post

На голос и мне плевать, а вот на постановку речи, качество передачи характера персонажа и т.п... Уж простите, но в 95% случаев отечественная локализация это ниже плинтуса...

Share this post


Link to post

папай

То есть "Гари Олдман не актер, а так, зачем? в пальто" - это нормально?

я смотрю фильмы на родном языке, вот какая мне разница какой у него голос

Ну там, понимаешь, дебилы-режиссеры при подборе актеров и голос его ( и умение им играть) учитывают. Раз уж фильмов коснулись.

в нешей стране не так много людей которые могут свободно говорить на агнлийском

Субтитры. Закадровый перевод.

Меня перевод и озвучка устравивает

Если человек любит а это зачем? - это исключительно его дело, да.

Блин, товарищи-патриоты, почему же вы так хреново родну мову-то знаете?

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post
На голос и мне плевать, а вот на постановку речи, качество передачи характера персонажа и т.п... Уж простите, но в 95% случаев отечественная локализация это ниже плинтуса...

вопрос в том сколько будет выделено на локализацию и кто её делает, хотя конечно в Европе таких проблем наверно уже почти и нет, так как многие издатели переводят сами свои продукты, на нашем же рынке только EA пытается хоть как то поднять уровень локализации на соответствующий уровень, озвучка в бф2 мне понравилась. Ну а 1С давно известно, ещё те халтурщики.

То есть "Гари Олдман не актер, а так, * в пальто" - это нормально?

пиз***, честно вот такой бредятины давно не слышал, актер это не только голос, а ещё умение ИГРАТЬ РОЛЬ, сходи в театр что ли.

Субтитры. Закадровый перевод.

Ты когда книгу читаешь, тоже телек смотришь или ворон считаешь, хотя ты наверно аниме задрот и давно к этому привык, мне же субтитры мешают, отвлекают.

Если человек любит *** - это исключительно его дело, да.

Очередное тупое изречение, как раз псевдо патриота, который считает, что раз он знает язык, теперь он самый, самый. Жри говно дальше.

Блин, товарищи-патриоты, почему же вы так хреново родну мову-то знаете?

Не мова, а речь, ты же про родной язык упомянул.

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post

Миссия в Воркуте меня просто убила наповал. Такого идиотства я ещё в жизни не видел. Стрельба из рогатки по пулемётам, горпуном по вертолёту...

После этой миссии поиграл ещё немного и снёс игру нафиг. Тормоза, глюки, идиотский сюжет, графика из средних веков - и это всё вы называете блокбастером?

На её фоне сингл в игре Medal of Honor: Tier1 можно смело считать образчиком сюжета.

А для мультиплеера старая Bad Company 2 сгодится.

Моя личная оценка 3, и не более.

Share this post


Link to post
Невежество в чем, то что человек говорит как есть, что ему всеравно какой голос у зарубежных актеров, мне тоже всеравно, я смотрю фильмы на родном языке, вот какая мне разница какой у него голос, вот в америке пускай они и гордятся приглашенными актерами, в нешей стране не так много людей которые могут свободно говорить на агнлийском и сразуже улавливать суть. Меня перевод и озвучка устравивает, это игра. Так что свои придирки оставь при себе, если владеешь свободно языком, это не делает тебя умней или важней других.

В чем невежество? В том, что человеку, как тупому быдлу, плевать на то кто, что и зачем. Кто озвучивал, почему англ. речь лучше поставлена, почему она вообще приятней в подобного рода игра? Большинство, наверняка, даже не запускали английскую версию и продолжают "кушать", да еще и нахваливать, вот в чем невежество. В том, что уткнулись в свое болото и сидят в нем, даже головы не пытаясь поднять.

"Все равно" и " в нашей стране не так много людей..." вообще определяющие для состояния российского общества в целом.

Share this post


Link to post

папай

Ты хоть исходные сообщения читай. Где, например, Росс утверждал, что никаких знаменитостей на озвучке не было. И отвечали ему на это. О чем пишешь ты - непонятно.

Ты когда книгу читаешь, тоже телек смотришь или ворон считаешь, хотя ты наверно аниме задрот и давно к этому привык, мне же субтитры мешают, отвлекают.

Посмотрев хоть сколько-нибудь много фильмов читаешь субтитры быстро и ни на что не отвлекаешься. Но ты дальше слушай дубляж дальше, молодец.

Share this post


Link to post
В чем невежество? В том, что человеку, как тупому быдлу, плевать на то кто, что и зачем. Кто озвучивал, почему англ. речь лучше поставлена, почему она вообще приятней в подобного рода игра? Большинство, наверняка, даже не запускали английскую версию и продолжают "кушать", да еще и нахваливать, вот в чем невежество. В том, что уткнулись в свое болото и сидят в нем, даже головы не пытаясь поднять.

"Все равно" и " в нашей стране не так много людей..." вообще определяющие для состояния российского общества в целом.

С тем же успехом могу сказать какого *** пендосы наши театральные постановки переводят под себя или портят наших классиков....

Или же, как то в свое время прочитал Каран на русском, для общего ознакомления и в попытках понять культуру и религию, так какое же было мое удивление когда в разных книгах, толкование передавалось по разному, так что теперь, мне нужно выучить арабский язык для того что бы понять, что же конкретно записали сподвижники Мухамеда с его слов?

Так что чуш то вы не пишите, языковой барьер это серьезная стена не понимания, в говно локализациях виноваты сами же локализаторы, которые выделяют нужный минимум, что бы получить максимум, в США, это уже полноправный бизнес, причем очень крупный.

Edited by папай

Share this post


Link to post

"Вот сейчас было очень интересно, только я ничего не понял".

Каран

Господи...

Edited by OxotHik

Share this post


Link to post

Итоговая оценка (консоли) — 9,0.

Итоговая оценка (PC) — 8,5. !!! Графика да хуже и управление? А у кого лаги купите лицензию и да, двухъядерные уже устарели.

SerGEAnt :jester:

Edited by KOKАIN

Share this post


Link to post

вот чем мне и не понравилось играть в MOH - во время игры не успеваю следить за субтитрами и поэтому абсолютно не понятно: что, зачем, почему, кто, кого и как.

а если начинаю акцентрировать внимание на субтитрах, то геймплей теряет свой ритм, обстановка игры не воспринимается, события остаются за пропущенными кадрами.

Какая бы профессиональная озвучка ни была б в оригинале, каких бы актёров для неё не нанимали, как бы они не старались, всё равно присутствует языковой барьер и "фактор непонимания" со стороны субъектов различных государств мира. Человек может вербально воспринимать и осмысливать только тот язык, который ему вербально понятен. В этом нет никакого невежества и прочих марально-нравственных упущений с его стороны.

Share this post


Link to post

 

fvovanvovanich согласен я тоже не люблю субтитры, оригинальная озвучка хороша если в идеале знаешь английский.

Share this post


Link to post
Господи...

Да ты реально не вежа, ппц, не упоминай "имя господа в суе".

Это так, что бы знал.

Share this post


Link to post
С тем же успехом могу сказать какого *** пендосы наши театральные постановки переводят под себя или портят наших классиков....

Или же, как то в свое время прочитал Каран на русском, для общего ознакомления и в попытках понять культуру и религию, так какое же было мое удивление когда в разных книгах, толкование передавалось по разному, так что теперь, мне нужно выучить арабский язык для того что бы понять, что же конкретно записали сподвижники Мухамеда с его слов?

Так что чуш то вы не пишите, языковой барьер это серьезная стена не понимания, в говно локализациях виноваты сами же локализаторы, которые выделяют нужный минимум, что бы получить максимум, в США, это уже полноправный бизнес, причем очень крупный.

Тут же выяснилось знание некого "Карана", высокая духовность и прочее, смешные вы. Знакомы с английскими переводами наших классиков? Смотрели русские театральные постановки на англ. языке? Что-то я сомневаюсь, а уж если не видели, как оцениваете? Ну тут понятно в общем, клоунада очередная.

Но дело даже в другом, давным давно известно, что произведения культуры (книги) гораздо лучше читать на языке оригинала и выше дело даже не в порче шло.

Было бы что защищать еще ладно, а так... какой-то попай, блин :D.

Или же, как то в свое время прочитал Коран на русском, для общего ознакомления и в попытках понять культуру и религию, так какое же было мое удивление когда в разных книгах, толкование передавалось по разному, так что теперь, мне нужно выучить арабский язык для того что бы понять, что же конкретно записали сподвижники Мухамеда с его слов?

Да, выучить язык.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • думаю, это касается только их западных фанатов. Местным они угождают.
    • Я знаю. У них очень плохая чуйка. Они как из ружья с завязанными глазами стреляют — странно, что они вообще до сих пор существуют. Компания хорошая, но их подход мне не очень по душе.
    • Уважаемые переводчики, не обращайте внимания. Работайте, братья. Посади свинью за стол, она и ноги на стол… Есть такие, кому делают добро просто так, не за деньги, а они начинают считать, что люди делающие добро обязаны и дальше все делать. Тьфу на них. Тьфу на них еще сотню раз...
    • Я на данный момент считаю что текст уже особо править смысла нет до начала работ над озвучкой. Вот при озвучании 100% появятся фразы которые при чтении будут звучать коряво - вот  тут уже доработка и потребуется. Потому не вижу смысла тебе сейчас особо тратить силы на программу. Если что поправить — несколько раз собрать можно и используя уже готовый набор который я у себя настроил. Так же я все же надеюсь что когда нибудь будет и на PS4 вариант вставить перевод, потому я бы не ограничивался PC/Switch. @spider91 @aleksusklim коллеги, если где будет продолжаться работа над Spyro — просьба и меня добавить в группу/канал.
    • Божечки! Вас иногда читать — одно удовольствие!
    • Хотелось бы… Но ведь опять сделают хрень. У CAPCOM это прям проблема. Все время делают не то, что ждут от них фанаты...
    • @spider91  Всё, понял. То есть, по-вашему, будет достаточно только идеально вымерять текст под оригинальную озвучку, и произнести его так, чтобы он звучал синхронно под её интонацию.
      И это автоматически гарантирует, что она попадёт в оригинальную анимацию. (А там где не попадёт — ну что ж, мы сделали всё, что смогли). Это облегчает задачу! Да я не хочу, чтобы было «две версии перевода», или один полу-перевод, а второй обновлённый перевод!
      Поэтому мы даже для PS1 лучше уж будем основываться на новосозданной озвучке для ремастера, чем на оригинальных текстах и треках (то есть, теперь не озвучивать оригинал, а бек-портировать перевод ремастера туда). Не надо плодить лишних переводов, они только внимание аудитории на себя рассеят. Кстати, ещё вопрос! А вы правки к текстам от самих актёров принимаете? Или сначала у вас кто-то перепроверяет и корректирует все тексты, а потом отдаёт их на озвучивание с грифом «менять запрещается»?
      (Когда наши тексты тестировал я, притворяясь актёром и озвучивая все реплики — я то и дело находил моменты, которые хотелось изменить — и менял их. И, если что, больше чем уровня на три на четыре — меня не хватило. Поэтому, половина или больше наших текстов Spyro3 — не были даже пробно озвучены). О, круто!! (А, «закадровый», вот как он называется, точно).
      У нас тоже есть композитор, сделавший несколько фонограмм для нашего Spyro3, и кажется, все фонограммы для Spyro2. Однако, я не знаю, в какой он сейчас кондиции (я с ним редко взаимодействовал, потому что понимал, что нельзя просить делать нам все треки для всех сценок, если сам релиз нашего перевода оригинальной трилогии тогда не предвиделся в обозримом будущем). Ого! Это тоже входит в моё обобщение «фанаты». (У нас, скорее всего, будет так, что просто «никто не отзовётся», так-то Спайро никому не нужен. Но я не хочу в это верить, и желаю дать сообществу шанс!..) Раз у вас уже есть отличные актёры — то выбор, брать или не брать очередного непрофессионала, — будет сделать ещё легче. Видео скачал/посмотрел. Та-ак… Ну, во-первых, тут голоса не подходят просто по возрасту. Там, блин, взрослые люди! Это элементарно не воспринимается (когда пацан произносит что-то наподобие «где мой сын» — хочется ответить, «Может папа? ))». Впрочем, конкретно тот играл отлично, это просто не его роль). В нашем случае, «дети» вполне подойдут игре. Во-вторых, не у всех там было приемлемое качество микрофона. Что-то из этого можно попытаться вылечить на монтаже, но если это уже и так максимум что было возможно — то тут уж да, очень жаль, что у актёров не оказалось под рукой техники получше.
      Мой микрофон, кстати, совершенно не идеален, он до жути бомжинский — http://klimaleksus.narod.ru/Files/REPEAT/mic.jpg (а до модификации с поп-фильтром он выглядел так, нижний: http://klimaleksus.narod.ru/Files/REPEAT/mic_4.jpg )  — но мне прям кажется, что запись на него выходит очень даже отлично. А я его, как бы, из говна и палок собрал… Впрочем, вы потом авторитетно подтвердите или опровергнете моё заявление В-третьих, ну да, многие «зачитали», а не отыграли. И вообще, при дубляже — я _всегда_ руководствуюсь оригинальной озвучкой, а не текстом. Многократно прослушиванию оригинал реплики, стараясь сделать свою интонацию максимально похожей. (Другое дело, когда это «не получается», а не получалось даже у меня, и много раз).
      Но тут — было чувство, что некоторые актёры просто читали текст, быть может, «с какой-то» интонацией, но уж точно далёкой о той, которая была в оригинале (или по крайней мере, должна была бы там быть). Правда, как именно работают настоящие акулы русского дубляжа, наподобие Никиты Прозоровского — я даже не представляю. Они наверное и спят с микрофоном, озвучивая прямо во сне. Неужели им хватает времени ещё и на прослушивание каждого оригинала?.. А в-четвёртых, знаете, что! Я слышал пиратские озвучки и похуже:
      http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/pandemonium.mp3
      http://klimaleksus.narod.ru/Files/2/dune2000.mp3
      http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/autumn.mp3 Не, ну у меня была идея — сопоставить номера треков ключам строк (да хоть как, да хоть на слух!), а вот сами тексты расположить в порядке следования уровней, чтобы удобнее было работать (расположить — хотя бы виртуально, чтобы можно было запросить «все реплики данного мира» или данного персонажа — и получить их. Ранее мы устраивали такое в Excel, может и сейчас можно). Да, это нам тоже может понадобиться, особенно когда есть какой-то простой и быстрый вопрос. Не на форуме же спрашивать, тут день пройдёт!   P.S. Эй, @SatInside ! …Я там сказал, что мы можем объединить в один файл версии PC и Switch, даже если у них по одинаковым ключам разные тексты.
      Наверное не можем. Ведь если разные тексты — значит и разные хеши. А если хеш будет отличаться — игра просто отвергнет то, что написано в .locres.
      Для всяких лиценз-агриментов это проканывает, а про некоторые надписи в меню («Change/Next  Page», «Change/Previous World», «MOTION BLUR/WHEN IN TV MODE») — нет. Впрочем, мне кажется, ими можно просто пренебречь.
      А ещё, моя программа молча схлопнула тексты с разными хэшами, эффективно проглотив и потеряв один из хешей пары. Выглядит как баг..
    • @King Epta Нет. 
    • Я чот почитал последние 3 страницы и не понял) Есть какой то русик на ремастер рабочий или нет? заранее спс
    • Я это уже понял, я имел ввиду, что переведённый текст из русификатора нужно тоже залить на ноту, там можно добавлять несколько переводов к каждой строке, а потом при редактуре выбирать лучшее, да и проценты увеличатся. Значит на ноте не весь текст к первой части, нужно понять сколько строк там отсутствует и добавить их, только вот вопрос, залить новый текст может любой пользователь или придётся создавать новую книгу? Загоняться не нужно, нужно именно выложить весь текст и текстуры в свободный доступ, т.к. переводчиков и художников куда больше чем программистов и ромхакеров. Пока мы ищем спеца по AutoIt скриптам, может кто-то захочет перевести текст или перерисовать текстуры, надо дать людям такую возможность. Я считаю, что сейчас это главная задача. @SmileDeath , можете вытащить все текстуры из двух частей и залить их в архив, чтобы люди при желании могли их перерисовать? @Sergey3695 , а для импортирования текстур и шрифта в STORM 1, тоже нужны AutoIt скрипты? И откуда вы взяли существующие скрипты, случайно не с zenhax?
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      RT @zoneofgames: Команда Mechanics VoiceOver выпустила озвучку прекрасной игры Subnautica. Локализация была впервые анонсирована на летнем…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «В больнице № 52 открылся центр по лечению заболеваний почек» в проекте «Активны… https://t.co/Alvaz0ntoZ
      · 1 reply
    • Kolobudko  »  Гоша Берлинский

      Как ты, родной?
      · 1 reply
    • SerGEAnt

      RT @DziroKun: Это просто ПИЗДЕЦ. Нет, вам вообще там нормально? Девушка " просто косплеер" Парень "тыкает в дыни телефон" Парень "А ЧО НЕ…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я принял участие в голосовании «Обновленные парки Москвы: оценка москвичей» в проекте «Активный гражданин».… https://t.co/VcsmGMpXuI
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×