Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здароф народ. почитал ваш форум,скачал что смог(огромное спасибо). но вот никак не могу русифицыровать меню в SR1.

может кто нить пач какой нить выложить?

P.S. буду примного благодарен!!!

да и нет ли у кого экзешника нормального? а то этот картавый перевод добивает 8)

Изменено пользователем Dragonpal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем. Хочу спросить: у кого-нибудь есть озвучка Soul Reaver от Вектора для PS с возможностью использования на PC версии?

Если нет, то не подскажете, как ее портировать?

Изменено пользователем Mitek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А фаргус чем не устраивает?

Переводом, естественно. Смотрел диалоги на http://legacy-of-kain.ru/ и сравнивал. Лишь иногда совпадает, но в большинстве случаев даже смысл не передается в озвучке. Кому это понравится? Перевод 7 волка и то лучше, хоть озвучено хуже. В Dreamcast версии Вектора, которую кто-то портировал на PC, озвучка разными голосами у одних и тех же персонажей - просто ужасно слушать. Сравнил с их же версией для PS и обнаружил, что она лучше. Её я еще не проходил, только посмотрел в начале. Мне как-то удобнее играть в PC версию, чем PS на эмуляторе, вот я и спрашиваю, портировал ли кто-нибудь её на PC, или знает кто как это сделать.

Изменено пользователем Mitek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Вопрос такой: в Legacy of Kain: Soul Reaver с выложенным звуковым руссификатором не все работает гладко... То есть сами реплики жутко перепутаны и не привязаны к конкретному ролику. Есть ли способ от этого избавиться? Заранее благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверяем. Ролики прошу выложить в нормальном виде.

Не знаю насколько это актуально, но судя по всему DruchaPucha твою просьбу так и не удовлетворил. Так или иначе, русик только для видеороликов (три метра от "Фаргуса" и пять от других пиратов).

Добавлено: чёрт, перепутал BO2 с SR2...

Изменено пользователем Siberian GRemlin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите пожалуйста я уже пол года не магу устоновить руссификатор blood omen 2 хотябы текстом в незу но не чего не выходит((( вот в верху скачал озвучка но не че не вышло((((помогите пожалуйста(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че пишет, куда ставишь?? Ты уверен что при установке вообще папку с игрой указываешь? Все таки как не крути а озвучка по любому должна была установиться, значит не то делаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну укозал устоновку в папку с игру в Data там еще озвучку скачивал ,и озвучку для видео тоже туда разорхевировал нажал на пач он удолил пару файлов и не чего не случилось [censored]ят по анг и видео тоже хотьбы субтитры были(((((помаги(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Здароф народ. почитал ваш форум,скачал что смог(огромное спасибо). но вот никак не могу русифицыровать меню в SR1.

может кто нить пач какой нить выложить?

P.S. буду примного благодарен!!!

да и нет ли у кого экзешника нормального? а то этот картавый перевод добивает 8)

со всеми вопросами такого рода нужно обращаться напрямую ко мне - автору всех последних патчей и участнику портирования озвучек...

меня можно найти теперь вот здесь, ровно как и мои (и не только мои) творения ... :)

Далее:

Привет всем. Хочу спросить: у кого-нибудь есть озвучка Soul Reaver от Вектора для PS с возможностью использования на PC версии?

Если нет, то не подскажете, как ее портировать?

А фаргус чем не устраивает?

Переводом, естественно. Смотрел диалоги на http://legacy-of-kain.ru/ и сравнивал. Лишь иногда совпадает, но в большинстве случаев даже смысл не передается в озвучке. Кому это понравится? Перевод 7 волка и то лучше, хоть озвучено хуже. В Dreamcast версии Вектора, которую кто-то портировал на PC, озвучка разными голосами у одних и тех же персонажей - просто ужасно слушать. Сравнил с их же версией для PS и обнаружил, что она лучше. Её я еще не проходил, только посмотрел в начале. Мне как-то удобнее играть в PC версию, чем PS на эмуляторе, вот я и спрашиваю, портировал ли кто-нибудь её на PC, или знает кто как это сделать.

со всеми вопросами по поводу портирования PS-версии на PC обращаемся ко мне, - т.к. это мы с DruchaPucha портировали озвучку Вектора с DreamCast...

если хочется портировать оную с PS на комп, - связываешься со мной (здесь) и представляешь voices.dat (или его аналог) от PS напару с главным exe-шником оттуда же; портируем тебе и эту версию... Если нет указанных файлов, - свяжемся с моими коллегами (DruchaPucha, paul_met) и попросим их ее предоставить (а мож и выложить потом заодно новый voices.dat для PC)...

Касаемо диалогов на lok.ru - честно говоря, не все там гладко, - пришлось их править, когда зашла речь о создании фановской версии озвучки SR1 (гы, которая, кажись, как это обычно бывает, загнулась у своего окончания)... :)

Далее:

Добрый день. Вопрос такой: в Legacy of Kain: Soul Reaver с выложенным звуковым руссификатором не все работает гладко... То есть сами реплики жутко перепутаны и не привязаны к конкретному ролику. Есть ли способ от этого избавиться? Заранее благодарен.

конечно, есть, - нужно использовать правильный exe-шник... Взять его можно здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверив озвучку от Вектора для PS, я от неё отказался. В ней толи один голос, толи два, женские голоса отсутствуют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибка 404 на звуковой руссификатор Blood Omen 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет народ.

К SR1 скачал русификатор текст. а русификатор звук почему то не качается. ошибка :(

хелп плиз. Еще такой вопрос они не глючные ? все работает ? или просто может есть у кого полная русская версия СР1 ?

блин 100 лет назад в нее играл так и не до играл. очень хочется завершить начатое :) Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ я по поводу перевода я скачал русификатор для blood omen для видероликов установил но ролики как были английскими так и остались подскажите почему и что сделать а то там в видео чето [censored]ят а я ниче не понимаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×