Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
StasRuy

Darkness Within 2: The Dark Lineage

Рекомендованные сообщения

Никаких новостей об официальной локализации нету.

Есть, российский издатель - "Новый Диск". Ориентировочная дата выхода - III квартал 2010 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во первых кинь ссылку на игру на сайте ND (я не нашёл)а во вторых ждать их локализации можно сколько угодно,не факт вобще что сделают качественно.

Я сам готов помочь в переводе.Нужно ещё 2 переводчика,редактор и программист(кто текст вытащит и обратно засунет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C переводом могу помочь, если нуно ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спрашиваешь))конечно помогай.А насчёт НД почитал...на форуме говорят-переведут(вроде)на самом сайте игру не нашёл.Поэтому думаю сами справимся.Кстати не обещаю,но постараюсь привлечь к работе профессионального переводчика.Игра думаю будет отличной,до выхода АМНЕЗИИ ничего из хоррора/мистика больше не предвидеться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во первых кинь ссылку на игру на сайте ND (я не нашёл)а во вторых ждать их локализации можно сколько угодно,не факт вобще что сделают качественно.

Об этом упоминалось на сайте зарубежного издателя, когда еще шла речь о переводе дневников разработчиков. Скорость и качество - другой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну что игра вышла)поиграл в демку-шедевр.Ребята ну что начнём перевод.Я не программист,но готов переводить сам текст.

Ребята из. enpy не хотите взяться за перевод?Как я понял вы ценители жанра "хоррор"(респект за i m not alone).Готов оказать помощь в переводе(в остальном я не силён).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже с нетерпением жду выхода игры, буду признательна, если кто-нибудь бросит в личку ссылку, где можно ее скачать. Если там много текста, то могу помочь с переводом, взяв какой-нибудь кусок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока что ссылка на демку

http://games.cnews.ru/lenta/1174665

да конечно,любая помощь пригодится!ребята кто первый сегодня увидит игру на треккере плиз напишите сразу ссылку.

Текст в коментах простой,но в игре есть книги и дневники где много текста.

русской версии не будет...читаем интервью

http://questtime.ru/interview/744-zoetrope-interview.html

вся надежда на нас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошлую выпустила каккелла)

и кст помню перевод кто то качественный сварнганил к 1 части оперативно)игра сёня-выходные уже должна быть на трекерах,демоверсия нереал класс,

Изменено пользователем fajhvjkakwuh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КТО ЧТО ГОТОВ ДЕЛАТЬ?Я ГОТОВ переводить текст.

Отписывайтесь:нужен редактор,ещё один переводчик(2 лучше))и программист(вытащит текст и потом засунет обратно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

умеющие,кто нить демку смог вынять текст и подобрать шрифт?просто интересно там файлы запечатаны)двигл то другой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русской версии не будет...читаем интервью

http://questtime.ru/interview/744-zoetrope-interview.html

вся надежда на нас

С чего бы это?! Западный издатель (в лице "Iceberg Interactive") ещё в октябре прошлого года сообщил, что им будет "Новый Диск". В интервью, которое вы представили, нет и намёка на то, что издателя у нас не будет. Занимаемся саморекламой? Здесь крупные печатные издательства и сайты не могут достучаться до разработчиков, а некому фанатскому сайту (зарегистрированному в августе 2009-ого!) удалось это сделать без всяких проблем. Весьма сомнительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я к тому сайту не имею отношения.В любом случае на НД НИКАКОЙ инфы об локализации нету!Вас никто не заставляет заниматься переводом.К счастью есть люди которым это интересно.

по теме файл запакован в BIN открывается обычным блокнотом,правда там много"крюкозябр"но думаю умеющий человек нормально распакует. Вобщем как игра появится на трекерах сразу идём в эту тему и занимаемся руссиком.

...вобщем бред какой то.На Amazon (или как он называется)игра уже продаётся"на складе"значится.Но пошли какие то разговоры что выход задержан сначала до 31 мая,потом до 4 июня...на треккерах игры пока нету.Надеюсь всё таки инфа о переносах ошибочна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×