Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Сэм & Макс: Сезон 3 — Вертеп Дьявола.

Эпизод 1: Штрафная Зона.


Скачать 
Spoiler

Den Em: главный редактор, разбор ресурсов, программирование, перевод,
шрифты, текстуры, тестирование всего этого.
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты.
John2s: разбор ресурсов, редактор, перевод (почти весь текст),
координаты к шрифтам, тестирование всего и вся.
ReAL1st: корректура.
REM1X: перевод.
Буслик: тестирование.
Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами.
А так же приложил немало усилий:
NeoN: текстуры.


Эпизод 2: Гробница Сэммун-Мака.

Скачать 
Spoiler

John2s: разбор ресурсов, перевод, координаты к шрифтам,
тестирование;
Den Em: редактура, разбор ресурсов, программирование,
перевод, шрифты, текстуры, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: перевод, редактура;
Буслик: перевод, редактура, доведение до релиза.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами;
а так же:
crazy_gringo: перевод;
Erony: перевод;
Neon: текстуры;
Razor24: перевод;
Wicher216: перевод (57 строк);
zinnk: перевод;
blTbman: перевод (19 строк).


Эпизод 3: Они похитили мозг Макса!

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод(почти весь текст), главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
chops: текстуры, тестирование;
Neon: текстуры;
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: текстуры.


Эпизод 4: За пределами аллеи кукол.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;


Эпизод 5: Город, который не смеет спать.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры, тестирование;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод, тестирование;
REM1X: шрифты;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: перевод.

 

Spoiler
  • Вступление сезона пародирует начало фильма Франкенштейн.
  • Scun-ka'pe — это, как можно догадатся, Scunk-ape. Обезьяноскунс(Обезьяна-скунс) — это одно из имён Йети в штате Флорида, а так же страшное существо, которым пугают скаутов у костра.
  • Пересечения 58-ой улицы и Бродвея в Манхеттене (там где СиМ в 301 эпизоде находят мобильный телефон Вонючки) не существует, так как 58-ой улицы нет. Зато есть 57-ая и 59-ая. Да и вообще, практически все адреса являются лишь отчасти "существующими".
  • Йог-Согот не кто иной, как Йог-Сотот — персонаж/бог выдуманный Говардом Филлипсом Лавкрафтом.
  • Название эпизода "The Tomb of Sammun-Mak" скорее всего произошло от неправильного произношения "Sam und Maх" (Samm un' Mak'). Очевидно что это "und" появилось из-за возвращения в эпизоде Юргена.
  • Beyond the Valley of the Dolls (За пределами долины кукол). Название именно этого фильма легло в основу названия 304 эпизода.

Мы Вконтакте.

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зря ты это сказал, ибо если завтра не получится сделать, то в теме начнется мега ср*ч)

Не начнется :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ничего не случиться, то появится перевод, но в нём не будет части текстур, которые мы ожидали.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ничего не случиться, то появится перевод, но в нём не будет части текстур, которые мы ожидали.

ну и ладно, зато хоть перевод будет, так сказать beta. а потом можно доделать, если есть желание :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну... не бета. Давно она уже не бета.

Будет просто дополненная и исправленная версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читаю тут вашу тему, и прямо вижу в ней нашу :) Те же проблемы, те же вопросы нетерпеливых юзеров :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дак везде же люди. С чего бы им быть разными? Да и не такие уж они нетерпеливые, была парочка кадров неадекватных... а в остальном сами виноваты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод отправлен Сержанту, обещал сегодня выложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не понимаю. Я же лично тогда выловил эту строку! О_О

(UPD)

Ха! В релиз ушел старый файл с 76 строками, а надо бы с 79. Причем случилось это на финальной сборке, я вчера начало проверял ещё с переведенной этой строкой.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читаю тут вашу тему, и прямо вижу в ней нашу :) Те же проблемы, те же вопросы нетерпеливых юзеров :D

А наши юзвери разве сильно различаются. Может у нас клиентская база общая... :derisive:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Re'AL1st

Не совсем. Контингент то разный! =)

all

Поправил пару огрехов и отослал перевод SerGEAnt'у.

P.S. В релиз не вошла одна шикарная текстура (помимо ещё и других), я думал она у нас уже есть в финальном варианте. =(

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо огромное за перевод, начинаю проходить игру! Надеюсь со вторым эпизодом будет проще и быстрее! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не понимаю. Я же лично тогда выловил эту строку! О_О

(UPD)

Ха! В релиз ушел старый файл с 76 строками, а надо бы с 79. Причем случилось это на финальной сборке, я вчера начало проверял ещё с переведенной этой строкой.

Ну у кого не бывает :)

За перевод огромное спасибо, а мелкие недочеты можно и потом ведь исправить :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      CloverPit

      Метки: Упрощенный рогалик, Азартная, Рогалик, 3D Разработчик: Panik Arcade Издатель: Future Friends Games Дата выхода: 26 сен. 2025 г. Отзывы Steam: 1492 отзывов, 95% крайне положительные Описание:
      Rouge-lite кошмар про слот-машину! Поставьте свою жизнь на кон в этом бесконечном симуляторе долговой ямы!
      Сделал шрифт оригинальный без отступов: Yandex
      Может кому надо будет)
       
    • Автор: allodernat

      Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane
      Метки: Visual Novel, Anime, Mystery, Fantasy, Magic, Detective, Story Rich, Puzzle, Adventure, Point & Click, Casual, Indie, Singleplayer
      Платформы: PC
      Разработчик: Diamondhenge Entertainment
      Издатель: Diamondhenge Entertainment
      Дата выхода: 23 июня 2023 года
      Отзывы Steam: 1 325 отзывов, “Overwhelmingly Positive” (≈ 97 % положительных)
      Описание игры:
      В Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane вы выступаете в роли адвоката в магическом мире. Вам предстоит защищать клиентов, обвинённых в преступлениях, связанных с магией, используя знания законов, логику и доказательства. Судебная система здесь коррумпирована и под контролем аристократии — сможете ли вы добиться справедливости?
      Русификатор
      Русский перевод Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane (версия 1.8, финальная) теперь доступен!
      Перевод выполнил: CosmoMiste
      Тех. оформление KurikoMoe
      Описание перевода:
      Перевод создан на базе китайского патча, любезно предоставленного менеджером китайской локализации.
      Избегает адаптации имён и названий — сохранена оригинальная стилистика.
      Проект полностью создан одним человеком (от перевода до тестирования, тех. часть отдельно).
      Работает только на Steam-версии игры — поддерживайте разработчиков, покупайте лицензию.
      В версии 1.8:
      завершена проверка на софт-локи;
      исправлено множество грамматических ошибок;
      обновлены титры.
      Формально работа над переводом завершена.
      Скачать русификатор:
      ⬇️ AotA.RUS.BETA.24092025.ver1.81.by.CosmoMiste.7z
      Инструкция по установке:
      Распакуйте архив в удобное место.
      Файлы из папки Game Core скопируйте в директорию:
      Steam\steamapps\common\Tyrion Cuthbert Attorney of the Arcane
      Запускайте игру и наслаждайтесь переводом.
      Полезные ссылки:
      Игра: Steam
      Ру-вики: Fandom
      Discord: Сообщество
      Telegram-канал для новостей и сообщений об ошибках: t.me/+KvgjLNbdJYBlNmMy
      P.S. проверил работоспособность на версии 1.80 (steam buld 18132047). Всё хорошо.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×