Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Сэм & Макс: Сезон 3 — Вертеп Дьявола.

Эпизод 1: Штрафная Зона.


Скачать 
Spoiler

Den Em: главный редактор, разбор ресурсов, программирование, перевод,
шрифты, текстуры, тестирование всего этого.
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты.
John2s: разбор ресурсов, редактор, перевод (почти весь текст),
координаты к шрифтам, тестирование всего и вся.
ReAL1st: корректура.
REM1X: перевод.
Буслик: тестирование.
Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами.
А так же приложил немало усилий:
NeoN: текстуры.


Эпизод 2: Гробница Сэммун-Мака.

Скачать 
Spoiler

John2s: разбор ресурсов, перевод, координаты к шрифтам,
тестирование;
Den Em: редактура, разбор ресурсов, программирование,
перевод, шрифты, текстуры, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: перевод, редактура;
Буслик: перевод, редактура, доведение до релиза.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами;
а так же:
crazy_gringo: перевод;
Erony: перевод;
Neon: текстуры;
Razor24: перевод;
Wicher216: перевод (57 строк);
zinnk: перевод;
blTbman: перевод (19 строк).


Эпизод 3: Они похитили мозг Макса!

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод(почти весь текст), главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
chops: текстуры, тестирование;
Neon: текстуры;
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: текстуры.


Эпизод 4: За пределами аллеи кукол.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;


Эпизод 5: Город, который не смеет спать.

Скачать 
Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры, тестирование;
Re'AL1st: редактура.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод, тестирование;
REM1X: шрифты;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: перевод.

 

Spoiler
  • Вступление сезона пародирует начало фильма Франкенштейн.
  • Scun-ka'pe — это, как можно догадатся, Scunk-ape. Обезьяноскунс(Обезьяна-скунс) — это одно из имён Йети в штате Флорида, а так же страшное существо, которым пугают скаутов у костра.
  • Пересечения 58-ой улицы и Бродвея в Манхеттене (там где СиМ в 301 эпизоде находят мобильный телефон Вонючки) не существует, так как 58-ой улицы нет. Зато есть 57-ая и 59-ая. Да и вообще, практически все адреса являются лишь отчасти "существующими".
  • Йог-Согот не кто иной, как Йог-Сотот — персонаж/бог выдуманный Говардом Филлипсом Лавкрафтом.
  • Название эпизода "The Tomb of Sammun-Mak" скорее всего произошло от неправильного произношения "Sam und Maх" (Samm un' Mak'). Очевидно что это "und" появилось из-за возвращения в эпизоде Юргена.
  • Beyond the Valley of the Dolls (За пределами долины кукол). Название именно этого фильма легло в основу названия 304 эпизода.

Мы Вконтакте.

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, не удивительно. Особенно когда кое кто переводит 8кб файл больше месяца.

у меня уважительная причина :angel:

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эта причина не мешала тебе участвовать в переводах других игр?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эта причина не мешала тебе участвовать в переводах других игр?

сравнивать перевод Alien Breed с СиМом просто глупо)

там перевод в десять раз легче чем тут)

тем более я не полигры перевел, а всего ничего)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Красиво так признался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скандалы, интриги, расследования!

Показать всё что скрыто!

lREM1Xl

первый новичок ZeRoG - не долго проявлял инициативу и вот совсем пропал
Ха! Он проявлял инициативу дольше и больше (как минимум в сумме) чем такой старожил, как ты! За пруфами в раздел переводов. Это типа: в чужом глазу соринка мешает.
а ещё один я вообще не понимаю откуда взялся

последних двоих взяли даже не спросив у членов группы

R@Me0 очень хороший редактор, он нигде на форумах не светился и взялся из моей лички. Мне что нужно было расписать тебе лично и ZeRoG'у какой он хороший в деле, а потом с великой радостью принимать согласие от вас? Против него вы ничего веского в любом случае не имели и не можете иметь, так что даже в случае два голоса (Джона и мой) проти двух (твой и ZeRoG'a) он бы я думаю всё равно к нам попал. Я с ним работал когда мы переводили ТоМИ 5, я получил от него немало помощи, он себя очень хорошо показал (а помимо продемонстрированного им он вроде как дружит с фотошопом и тоже программист), я посоветовался с Джоном и предложил ему присоеденится к нам, он ответил что не прочь, но времени у него зачастую много не бывает. Сейчас (точнее чуть позже как я начну всё это дело) он согласился помочь мне (по мере возможности) в продолжении исправлений ТоМИ (я до сих пор тешу себя надеждой довести дело до конца.)

P.S. ZeRoG такой же старожил как и ты, просто ему из-за всей той круговерти, что творилась тогда, забыли предложить быть с нами.

P.P.S. John2s и lREM1Xl, продолжите тут флудить — преды выпишу! :D

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как долго еще будет идти редактура?

===

Не больше чем понадобится на это (тестирование и редактура) времени, но и не меньше.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя хрень весьма важная в переводе, которую откопал Джон.

Беременным детям не смотреть: Ссылка.

Да-да, и я не ошибся. Нам приходится смотреть и такое. Пожалейте нас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Ох ёёёё.

Теперь я понял почему Буш такой "умный".

Видать он все детство смотрел это розовое нечто.

ЗЫ. У него однозначно есть какое то сходство с черепашками-ниндзя, у этого Розового нечто, не у Буша. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

То ли дело у Ленинграда:

"Где ваши руки?

Бейте в ладоши, суки"

=)

P.S. В игре Сэм поёт: "If you're an evil space gorilla and you know it, clap your hands!", а в этот момент главный злодей висит над порталом в тюрьму. После того как обман не прокатил реплика Макса (действующего президента Америки между прочим): "This fiend is more clever than we ever imagined."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как там перевод?

===

Закончен. =) Читать чтоль не умеешь?

(Den Em)

Ну как там перевод?

===

Закончен. =) Читать чтоль не умеешь?

(Den Em)

Я имел ввиду всю работу над руссификатором,и когда вообще примерно выходит?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ewok03

Не доставай, а то тему закрою и ждите.

Пока идёт тестирование (Джон и я). После будет ещё один проход вычитки (мои и наверно быстрый не мой =)), а затем релиз.

Сроков дать не могу. Я например сейчас занят с 9 до 18. Мне в остальное время убиватся перед компом чтоли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ewok03

Не доставай, а то тему закрою и ждите.

Пока идёт тестирование (Джон и я). После будет ещё один проход вычитки (мои и наверно быстрый не мой =)), а затем релиз.

Сроков дать не могу. Я например сейчас занят с 9 до 18. Мне в остальное время убиватся перед компом чтоли?

В любом случае спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел сегодня до середины игры и напоследок решил поискать коварную строку на английском, которой нигде нет. Собсвтенно нашел в самом файле хексом. Одна запись/"строка" вместо одного текстового блока (имя + текст + разные длины) содержит ДВА таких блока! И это насколько понимаю, единственная такая запись на примерно четыре тысячи строк. Считай опять время впустую потрачу. Казалось бы разбор ресурсов 100%, ан нет. Уже в кторый раз это число врёт, да и такие доработки не фиксируются и не освещаются тут. Уже была ситуация с одним единственным файлом, в котором находилось 3 исключения из общего алгоритма. Разве что тогда неправильный разбор файла сопровождался крэшем игры при запуске измененного файла (ну и как результат исправления: ещё сотня строк на перевод).

===

Проблема была решена. Пройдено ещё сколько-то игры и исправлена куча косяков (+ готова ещё куча скринов на исправление). Нарисована парочка текстур.

===

Прошел игру до конца. Скоро Джон допройдет. Потом ещё n-времени и релиз.

===

Вчера было найдено место, откуда берется текст для сообщения о паузе. Точнее 1 текстура + файл с текстом. Тестура сделана, перевод интегрирован(встал как раз на место оригинала, так что и не пришлось много ковырятся в хекс-коде.), используемый шрифт в работе.

===

Шрифт готов.

===

Ещё вчера вечером избавился от текста(проверив 5 файлов и найдя очередную порцию ошибок) отдав начальству, а дальше ещё одному редактору (Реалисту). Пусть и тот поработает пока там работа есть, раз хочет. =) А я отдохну от всего этого, уже запарило.

===

Текст был передан сегодня вечером. А за вчера и сегодня были исправлены скрины с тестирования.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

самая бездарная группа переводчиков

===

Мне не страшно такое слышать, но пишите в теме про команду, тут нельзя, там можно, да и писать такие сообщения (насколько понимаю про сроки да и вообще) на форуме запрещено, читайте правила. Вам пред пока что выписан товарисчь.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
самая бездарная группа переводчиков

Ваши доводы?

===

Не самый удачный старт у нас был, не стоит забывать. Ну и да, Артём прав, мы такие плохие, что нас мало, мы зажали перевод и не отдаём.

(Den Em)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kao the Kangaroo (2022)

      Метки: 3D-платформер, Экшен, Приключенческий экшен, Бой, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 27 мая 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 673 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   не держи других за Виталика или идиотов, недруг
    • Что же такого ответить человеку который защищает Гремлина и Виталика из IXBT)) Я если что смотрю IXBT уже 5 лет, я еще помню когда у Виталика были длинные волосы и называть меня их хейтером это довольно глупо. А то что он угрожал властями и майором , особенно после как ты говоришь ‘подставы’ — это было, было. IXBT за последние два года очень сильно начали лезть в политику и это довольно сильно контрастировало с тем кем они были раньше. Виталик превратился в монстра и его вовремя поставили за это на место,  сейчас начал делать видосы в старом формате и я за него рад.  А каким образом я пруфану что это Гремлин если он меня ото везде перебанил?)Я даже ему написать в ВК не могу по причине бана в группе, а его настоящего профиля у меня нет, т.к. он шифруется. Даже на ДТФ что бы свою репутацию отбелить он залетел с ака который создал в этот же день xD Но раз он тут ничего не ответил на мои скрины из ТГ ( а он их точно видел ибо топик читает)  то я могу на 70% сказать что это он. Единственное что смущает так это то что он с Казахстана. Будет тяжелее и дольше с ним судиться

      Не Живи в манямирке  друг
    • Скажу за себя : использую Mad Catz S.T.R.I.K.E. 4 — уже сколько лет, до сих пор не нарадуюсь. В качестве подсветки — минимально возможный белый цвет, и всё видно, и глаза не режет.
    • @longyder и Team RIG выпустили патчи для официальных переводов сразу двух игр. @longyder и Team RIG выпустили патчи для официальных переводов сразу двух игр. Kao the Kangaroo (2022) The Entropy Centre
    • Крестовина, на свитче, то есть на клаве. А ослабевает, то есть трескается крепление на колпачке (кнопке).
    • Сбор средств на русскую локализацию Wolfenstein: The New Order успешно завершён, сообщают Механики. Со дня на день обещают выпустить в релиз.
    • что тебе напомнило? Ты же банально бездумно как попугай вторишь их хейтерам и тем кто их подставил/развел.
      Кто там кому угрожал, каким майором? Цитата: “если у кого к нам будут вопросы, т.майор, то у нас всё под камеру записано”. Т.е. Казуал говорит “если нас попытаются привлечь за клевету (и придет т.майор), то у нас есть запись того что нам говорили, подтверждающее что это не наши вымыслы”. Где какие угрозы, в чей адрес?
      Никто никого ни на какое место не ставил, а лишь показал как можно любого развести, если тот полагается лишь на веру. И показали что с релокантами и другими из соевой обоймы даже в одном поле справлять нужду опасно, не то что с ними общаться или слушать то что они говорят, ну а про веру их словам... это даже не смешно. ты повторяешь тут действия одного подонка, который выдал себя за инсайдера, а всех читающих, твой бред, ты дершишь за Казуалова, которые должны поверить твоим утверждениям.
      Ты бы сначала доказал что это “от гремлина” или писал “по моему предположению”, прежде чем кидаться такими утверждениями, которые как раз тянут на клевету. 
    • Так просто бред какой — то, на мой взгляд, к этому нужно относится, с улыбкой, примерно, как к этому Но основное послание было, в закреплённой ссылке Youtube, повторюсь https://www.youtube.com/shorts/hOyM4g3lkbY ПК с Внешним радиатором.  Собственно, ещё раз повторюсь :   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×