Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The River of Time

Рекомендованные сообщения

Год выпуска: 19 февраля 2010 г. (Германия)

Русская версия: 3 квартал 2010

Жанр: RPG / 3D / 3rd Person

Разработчик: Radon Labs

Издательство: DTP Entertainment

Описание:

Drakensang: Am Fluss der Zeit - Вас ждёт новое захватывающее путешествие по волшебной Авентурии. В этом грандиозном ролевом проекте вы перенесётесь в прошлое и увидите новую Авентурию — такую, какой она была за 23 года до начала событий предыдущей части игры. Исследуя фентезийный мир, полный приключений, магии и волш[censored]тва, вы встретитесь со старыми знакомыми, с новыми героями и злодеями, с надёжными соратниками и коварными предателями. Бросьте вызов новым врагам, сеющим хаос и смуту — Авентурия ждёт своих героев!

Особенности игры

- Используйте безграничные возможности развития персонажа: продвинутая ролевая система игры предлагает более 20 уникальных классов и огромный выбор специализации героев.

- Возглавьте отряд непобедимых бойцов: расширенные возможности по взаимодействию с группой соратников позволят вам сделать их отлаженной боевой машиной.

- Измените историю Авентурии: по ходу игры вас ждут захватывающие приключения и неожиданные сюжетные повороты, а действия и решения вашего героя определят развитие важнейших событий игрового мира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немецкий язык в большм количестве не есть гуд

Изменено пользователем Re'AL1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Издатель в России: 1C

Локализатор: Snowball Studios

Дата выхода в России: Весна 2010

Проще оф.локализацию подождать,тут вряд ли кто будет переводить немецкую версию,англ.еще может быть.

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Издатель в России: 1C

Локализатор: Snowball Studios

Дата выхода в России: Весна 2010

Проще оф.локализацию подождать,тут вряд ли кто будет переводить немецкую версию,англ.еще может быть.

Локализация перенесена на конец лета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пойдет и промт, для ознакомления. Надеюсь быстро появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА я на т.ру читал, там фаны сидят, целая ветка, инглиш вроде как щас в Марте офф. уже выйдет. Уже можно будет играть.

Но надеюсь, шо проявит себя как тогда год назад, один бельгиец фан с европейского форума, он там сам первую часть на неделю перевёл на инглиш и выложил у себя там на форуме, где я случайно тогда в Сентябре на энтот перевод в треде по игре и наткнулся.

С его переводом тогда и играл до Декабря, пока офф. инглиш не вышла.

А то ж по немецки играть - смерти подобно..... 5e324a69c5b4.jpg

Кстати, кто поставил хотя бы на дойче, как графика? Сильно тормозная???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С текстом как и в "первой части" разобраться не проблема..

Находится там же..

\export\db\locale.db4

Нужно перевести всегото 64680 диалогов.. :D

Шрифт можно взять из предыдущего перевода..

Проблема только с текстурами меню, скачал репак от "ультры" там изначально небыло текстур меню.. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал репак от "ультры"

А полную скОчать не осилишь ли? Всего на гиг больше, зато все текстуры и вообще всё шо разработчики задумали в полной есть...

Нужно перевести всего то 64680 диалогов.

Ну может каким то автоматическим переводчегом для начала сможешь асилить? Дабы шоб Меню хоть понять можно было, ну а тексты диалогов, уж как нить и по кривому по Промтовски поймём и домыслим. b36c9e564e53.jpg

Главное ж, мясо в игре, тексты уж фиг с ними, подождём инглиш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С текстом как и в "первой части" разобраться не проблема..

Находится там же..

\export\db\locale.db4

Нужно перевести всегото 64680 диалогов.. :D

Шрифт можно взять из предыдущего перевода..

Проблема только с текстурами меню, скачал репак от "ультры" там изначально небыло текстур меню.. <_<

Они в 1 из npk архивов.

Кстати lowtextures.npk есть в директории игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, такое ощущение,что игра на редкость трудна в отношении перевода.Прошлую пришлось ждать аж целый год, пока соизволят перевести( и то с большими ляпами).Походу тут тот же сценарий включают.Перенесли на конец лета, а там и до следующего года дотянут, когда все уже наиграются и никому она нужна уже не будет.

Страна непуганных идиотов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они в 1 из npk архивов.

Кстати lowtextures.npk есть в директории игры?

Да, лежат в корне..

export.npk, export_1.npk, export_2.npk, export_3.npk, lowtextures.npk

Открываются плагином для тотала.. http:// slil. ru/28681322

Внутри тежесамые dds'ки..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так ежели открыть плагином энти файлы и мне лично тупаку, скопировав текст оттуда, перевести ПРОМТОМ, я потом назад то всё засуну в эти файлы текст с этим плагином уже по русски?? 7b80b4a1d600.jpg

Иль лучше не трогать мне ничего и подождать пока тут чел с мощным компом выложит руссо ПРОМТ?

У меня комп просто не мощный, переводить сутки будет.... 5e324a69c5b4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SergBrNord
      Asterix and Obelix XXL 2 (2018)

      Платформы: PC XONE PS4 SW Метки: Приключение, Экшен, Beat 'em up, 3D-платформер, Для одного игрока Разработчик: OSome Studio Издатель: Microids Серия: Asterix & Obelix Дата выхода: 29.11.2018 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 638 отзывов, 76% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня перевод заработал только на последней версии ЦИТРОНА 
      моды положил в папку  C:\GAMES\PSP\Citron\user\sdmc\atmosphere\contents\01007E6019872000\romfs\Data\ resources.assets StreamingAssets
    • @Madiark сделал с нуля новый русификатор для легендарной стратегии Black & White. @Madiark сделал с нуля новый русификатор для легендарной стратегии Black & White.
    • Приветствую всех!  Переводом Dark Deity. Это пока еще 1 версия буду корректировать ее если понадобится. Меню специально оставил на английском, потому что уж лучше оригинал, чем кривой фотошоп. Скачать перевод можно в Telegram-группе (ссылка). Почему не Яндекс.Диск? Да просто надоело - то ссылки битые, то место кончается. В Telegram и удобнее, и надежнее.
       https://t.me/c/2754211028/4
       https://t.me/+AWzCULYBn5syMzNi Установка простая: Качаете архив Заменяете файлы в папке с игрой Если что-то пойдет не так - пишите, помогу разобраться Это неофициальный перевод, так что если разработчики будут против - уберу. А пока планирую постепенно улучшать и дополнять перевод. Группа телеграмм создана только чтобы хранить архивы.
    • Уже становится более чем очевидно. Купол либеральной демократии, западной цивилизации пиратов и террористов, превзойдёт железный занавес СССР....
    • Русификатор обновлён под версию 1.1.3. Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке)
    • Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке) Тестирование до конца не закончено, да и вариантов прохождения много. Какого-то ручного качества ждать не стоит, но пройти и насладится игровым процессом вполне будет можно) P.S.: если есть желающие заняться вычиткой и редактированием имеющегося перевода, стучитесь в лс.
    • У меня последняя версия (1.5.2) подошла к 0.9.3.f. Правда не всё переведено. Диалоги с Деррином на английском, и некоторые книги/свитки так же не переведены. А остальное всё на русском, и со шрифтами никаких проблем.
    • 120 рублей. Ну ёмаё нароод, че вы такие жадные, дайте на хлеб человеку)
    • Есть официальный русский перевод: Psychoromp (2024)
      (тема на форуме отсутствует) *Добавили 8 марта 2024г.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×