Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не только, я запихнул звук и в игру, а вот с текстом и правда проблемы, пытался сделать но не вышло, возникли проблемки с запаковкой шрифтов, знаю что предыдущий русификатор делал MeteoraMan надеюсь он поможет.

Поделись пожалуйста инфой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделись пожалуйста инфой

какой?

от имеющего русификатора вытащил звук, убрал из названия приставку rus_ и заменил англ на рус (пример: rus_Bio2_DX_01_02_03_ALL_Stream.fsb -> Bio2_DX_01_02_03_ALL_Stream.fsb), тогда звук будет русский.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю файлы из игры, вдруг у кого то получится сделать

Папка FlashMovies: http://yadi.sk/d/CLo_cMmKAtC9J swf файлы, нужно заменить шрифты на рус.

Папка FlashMovies рус от 1С (не работают с новой версией): http://yadi.sk/d/fuLwH82lAtCtK отсюда надо выдернуть шрифты.

Файл с Немецкой локализацией(англ нету): http://yadi.sk/d/tWEGOfwLAt6Tp готов помочь с переделкой текста из старой версии в новую, придется для этого использовать немецкую локализацию (ну или другую доступную).

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частично русский текст (1с - субтитры) удалось вернуть, но фот шрифт пока никак. SWF - посмотрел Оригинальный шрифт норм отображает а вот 1С или от русификатора что тут,как то странно.. Думаю умельцев нужно просить,по разбору. Еще бы не помешало бы найти прогу для разбора lbf,а то хексом не совсем удобно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще бы не помешало бы найти прогу для разбора lbf,а то хексом не совсем удобно.

Если формат не поменялся, то структура файлов такая (шаблон для 010 Editor):

typedef struct {   local long chk = 0;  SetBackColor(0xFF00B2);  unsigned byte NameLen;  SetBackColor(0x00BFE5);  uchar Name[NameLen*2];  SetBackColor(0xFF00B2);  unsigned byte DataLen;  if (DataLen > 63)   {    SetBackColor(0xFF00C5);    unsigned byte Chunks;      if (Chunks > 127)    {      SetBackColor(0xFF00D5);      unsigned byte Chunks2;      chk = chk + (Chunks2-1)*8192;           }     chk = chk + (Chunks-1)*64;  }  SetBackColor( 0xC0C0C0 );  uchar  Data[(DataLen + chk)*2];} IniBlock;LittleEndian();while (!FEof()){  IniBlock chunk;}

 

Внутри текстовые файлы в формате Юникод. Кому будет не лень, сможет сделать небольшую прожку для разборки/сборки файлов.

Изменено пользователем Shegorat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внутри текстовые файлы в формате Юникод.

Может быть у меня руки кривые, но у меня не весь текст распознаваем. Дождусь лучше экспертов, если кто умеет киньте в тхт немецкую и русскую локализацию.

cimhy40jB2o.jpg

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может быть у меня руки кривые, но у меня не весь текст распознаваем. Дождусь лучше экспертов, если кто умеет киньте в тхт немецкую и русскую локализацию.

Если файлы извлечь, то все будет норм. А я лишь показал структуру контейнера.

Добавлено:

Ну в общем вот накидал небольшой скриптик, разделил контейнер из поста выше. Брать тут.

Изменено пользователем Shegorat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разве никто не может купить игру, и последнее сюжетное дополнение в стиме ? Чтобы переводить игру с английского на русский, так как в стиме игра и это последнее сюжетное дополнение есть только на английском языке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве никто не может купить игру, и последнее сюжетное дополнение в стиме ? Чтобы переводить игру с английского на русский, так как в стиме игра и это последнее сюжетное дополнение есть только на английском языке)

у меня куплено, дело в том что англ разбросан по разным файлам, только в других языках полностью.

Брать тут.

Спасибо. Не поделитесь скриптиком? Ну или хотя бы тогда из русика выдерните плз http://yadi.sk/d/pYYKC5ATAwfNi.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А разве никто не может купить игру, и последнее сюжетное дополнение в стиме ? Чтобы переводить игру с английского на русский, так как в стиме игра и это последнее сюжетное дополнение есть только на английском языке)

Английский язык в этой игре не записан в одном языковом файле. Он практически вшит в игру. И как уже сказали - поэтому он разбросан по огромному количеству файлов.

Пока всё это вытащишь, пока разберёшь что откуда и куда - столетие пройдёт. Проще пользоваться языковыми файлами от других языков.

Кстати, несмотря на то, что русификатор от 1с напрямую на стим-версии не пашет - на csmania один человек fix exe'шника игры делал.

С ним игра подхватывает русификатор от 1с и все шрифты и озвучка нормально работают. Но там другие косяки. Например, невозможно взлымывать всякие сейфы, двери, камеры и т.д. потому что

не отображаются цветные сектора на шкале при взломе. Но что касается работоспособности текста и звука - всё это работает.

Я проверял всё это дело на лицензии стимовской с дополением minerva's den.

http://rghost.ru/49164442 - вот это исправление. С ним работает русификатор от 1с.

Там ini файл чуть подправлен и модифицирован exe'шник.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо. Не поделитесь скриптиком? Ну или хотя бы тогда из русика выдерните плз http://yadi.sk/d/pYYKC5ATAwfNi.

Ну боюсь скрипт несколько специфичен. А выдернуть файлы пожалуйста http://rghost.ru/49373293

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может Метеору попросить помочь с этим ? (С английскими файлами в игре, в стим версии).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну боюсь скрипт несколько специфичен. А выдернуть файлы пожалуйста http://rghost.ru/49373293

Shegorat Спс уже большую часть файлов переделал.

Кто нибудь может заняться флеш файлами?

И еще... пытался отследить выбор языка, когда в стиме в свойствах выбираешь язык он что то меняет, пока не могу понять где что прописывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще... пытался отследить выбор языка, когда в стиме в свойствах выбираешь язык он что то меняет, пока не могу понять где что прописывается.
Это передаётся в виде параметров в steam_api.dll (в виде -language russian), а из него в Bioshock2.exe (смотри c 0x0BD69E0 по 0x0BD6A2B)

Советую присмотреться как сделали обновление перевода на польский язык:

http://cs.rin.ru/forum/viewtopic.php?p=856293#p856293

Изменено пользователем Shlak62

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это передаётся в виде параметров в steam_api.dll (в виде -language russian), а из него в Bioshock2.exe (смотри c 0x0BD69E0 по 0x0BD6A2B)

в папке игры ничего не заменяется при смене языка, я для этого специально отслеживал, где то в другом месте прописывается.

в крайнем случае придется русскую локализацию назвать Localizeddeu.lbf

Советую присмотреться как сделали обновление перевода на польский язык:

http://cs.rin.ru/forum/viewtopic.php?p=856293#p856293

все равно это костыль, я поставил для проверки ихний язык, и некоторые менюшки отсутствуют.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Strategy Платформы: PC MAC LIN Разработчик: ellraiser Дата выхода: 2024
    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @MikhailFedosov смастерил нейросетевой русификатор для Mudborne: Frog Management Sim — казуального симулятора о разведение лягушек. @MikhailFedosov смастерил нейросетевой русификатор для Mudborne: Frog Management Sim — казуального симулятора о разведение лягушек.
    • Ты там в самом начале в настройках, не размытие в движении убрал, а резкость скрутил )
    • Браво, выглядит просто отлично) У меня 7я глава в процессе.
    • В общем, обратно в msg я не смог импортировать переведенный текст, но если кто-то сможет, то вот доступ
      https://drive.google.com/drive/folders/1fCOzwiuZI2g3r4grr9NK-PwmmJVziKrg?usp=drive_link
    • Высокий сезон - криминал/драма, 1 сезон, 8 серий по 50 минут. Сложно его рекомендовать и объяснить. Фишка в месте съёмок - это Вьетнам и в ярких персах. По причине антуража картинка для наших сериков не обычная и яркая, создатели заморочились и потратились, даже стало интересно, как они снимали уличные сцены, хотелось бы глянуть "фильм о фильме", если таковой существует. Большую часть серика слушаешь закадр, потому что чаще говорят на английском или вьетнамском, то есть зритель слушает отстранённый закадр поверх "нашего" инглиша  , по итогу получается сомнительное удовольствие, хоть и со своим шармом, виде шрама на восприятии  . В целом сюжет чисто криминал. Шайка промышляет производством и сбытом запрещённого, ну и постоянно вляпывается в истории. Но начинается всё с драмы, причём с двух параллельных сюжетных линий - вьетнамской и русской, что тоже добавляет интерес, хоть и реализовано не лучшим образом. Не хватило предыстории шайки, в виде тех же флешбеков или хотя бы в диалогах, слишком между ними тесные взаимоотношения, словно родня. То ли по причине жанра, то ли из-за упора на реализм в персах... В общем есть проблема - нет положительных персов. Даже те что есть, они всё равно к себе не располагают или у них мало экранного времени. Но при этом есть целый ряд интересных и ярких персов, что помогает в просмотре.  Не ровный серик, как всё нашенское. Вроде имеются все составляющие жанра, но зачем-то сделан упор на реализм в диалогах, персах и прочее. При этом встречаются чуть ли не мультяшные бандиты, не убедительные драчки (самые сильные - две бабы) и перестрелки, ну и сюжетные чудеса встречаются. Да в тех же диалогах, то очень реалистично, то крайне наигранно, по всякому. Не выдержан. По итогу серик понравился, смотрел с интересом и удовольствием. Реально что-то свежее и крупное. Воспринимается проект больше, как многосерийный фильм, тут и серии называются главами.
    • На мой скромный взгляд это скорее уж сочетание боязни упустить что-то из игры с тем, что в игру уже было влито много сил, временами, а в иной раз и ресурсов. Даже банальная упёртость может не позволять людям взглянуть трезво на игру и понять, нравится ли она им на самом деле всё ещё и уже и не очень, а также было ли слито их время тупо вникуда или всё же более-менее приносило удовольствие. В том числе и может оставаться ожидание улучшения игры в будущем. То есть те, кто больше всего ругают такие игры, зачастую их больше всего и любят, потому и ругают то, что в них им не нравится в ожидании изменений, что со стороны может создавать впечатление того, что людям не нравится буквально ничего в подобной игре.
    • Он просто запомнил позиции карт при перемешивании. Их не мешают по полчаса, буквально пару раз а иногда один раз, мешают своим способом как им удобно, при тренировке моторики рук и памяти, вполне можно перемешать так, чтобы запомнить расположение либо определенных отрывков в колоде, либо верхних 5-10 карт. Для обычного человека со стороны, такое перемешивание не будет казаться шулерством. Можно даже на ютубе найти видосы из реальных казино, где при перемешивании, видна часть колоды, как она перемешивается и как будут идти карты. Даже такое можно найти.
    • да почти любая ММО со стажем — выглядит подобным образом) странный феномен, но он действительно присутствует — видимо это уже проявление зависимости полученной пока удовольствие еще поступало 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×