Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

да на самом деле косяков в переводе хватает, хотя они и не критичны.. хотя когда good luck переводят как здрасте - возникает мнение о некотором переборе имбецилов-переводчиков на метр площади офиса 1асс =))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C вообще не при делах... :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1C вообще не при делах... :D

Смотря, как посмотреть... Издавал "Mass Effect 2" у нас "EARussia", а переводил – "СофтКлаб", который уже давно входит в состав "1C".

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят , давайте действительно напишем все претензии СофтКлабу !!! С примерами ! Пусть им стыднл будет ! Там кстати уже есть такая тема !!!

Собираем компромат и печатаем туда ! Я за !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ммм... что за русификатор такой? 0_о

Вирусы поди?)

По теме. Эх... вот бы время, чтобы самому поправить локализацию 1с. А так сидишь вот, темы создаешь. Господа. Отличная игра. Почему бы не заморочиться? =)

Изменено пользователем tpaktopuct

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в целом меня перевод устраивает (хотя все таки ляпы есть) тут скорей не хватает брутальности ( читай мата ) но в пределах разумного =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят , давайте действительно напишем все претензии СофтКлабу !!! С примерами ! Пусть им стыднл будет ! Там кстати уже есть такая тема !!!

Собираем компромат и печатаем туда ! Я за !

Сначала разберись кому писать, EARussia самостоятельное подразделение, которое самостоятельно занимается переводом, софтклаб только занимается распространением готовой продукции и к переводу совсем не при делах ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне если честно тоже не понравилась локализация.

проиграл больше половины игры на оригинале и потом установил русик.

Во-первых: ну просто ужасный шрифт), букавки скачут так, что читать тяжело)

Во-вторых: слишком уж мягкие выражения стали для игры с рейтингом (+18)

В третьих: бывали места когда 10 слов на оригинальном языке заменяли на одно на русском, и наоборот (преувеличение) естественно не так много))

потерялась... глубина диалогов что ли

ну и плюс проблемы описанные ниже)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу слова fuck, есть отличный вариант с другого форума - "Не пытайся поиметь Арию". Был бы мозг - так бы и перевели.

Как раз таки этот вариант отличный пример американизма, который на русском не звучит и не понятен смысл. А взялся он из гнусавых переводов американских фильмов. ИМХО в переводе лучше, смысл по крайней мере точный, хотя конечно через чур мягко. В русском достаточно своих жестких выражений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5. Ошибки во временах, падежах. К примеру фраза "Take a picture" переведена как "Фотографирую".

Это сцена, в которой Джек и Миранда дерутся? Смысл изменён, но перевод попал в точку.

Хотя я бы перевёл как "Делаем фотки!"

У всех своё видение, отпишитесь 1С, всё таки они будут наврено выпускать обновления.

Когда они в последний раз это делали?

В первом Mass Effect даже пальцем не пошевелили, ЕМНИП.

EARussia самостоятельное подразделение, которое самостоятельно занимается переводом

Фанаты Dragon Age знают, что делать ЕАRussia этого не умеет :)

начал бы делать сподвигать народ на свой собственный перевод с покером и куртизанками как только вышла игра

Кстати, народ, реально, а пуркуа бы и не па? Что-то я сомневаюсь, что из текущей поделки что-то хорошее выйдет. У переводчиков вкуса нет просто.

Надо только побольше SF-гиков собрать, потому что отсылки надо переводить цитатами.

И я всё-таки считаю, что фразы Джек нужно переводить матом. Она не будет использовать эвфемизмы.

Топикстартер, ты забыл самую клёвую деталь: Collectors у нас теперь Коллекционеры.

Изменено пользователем aminatep

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Collectors у нас теперь Коллекционеры.

у вас есть альтернатива? уж не коллекторы ли <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собиратели.

Причём в оригинале это, наверное, не подразумевалось, но связь между ”собирателями” и ”жнецами” лучше просматривается, чем между ”коллекционерами” и, простите мой клингонский, ”пожинателями”

Изменено пользователем aminatep

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно начал перепроходить Mass Effect 2 и нашел ну просто кучу ошибок и опечаток:

то мужик говорит "сделалА" , "пошлА" , то баба "сделал" , "пошел" , базарят одно - в субтитрах другое , то вообще одним словом предложение заменяют !!!

КОРОЧЕ УЖАС !!!

Ребят возьмитесь кто-нибудь за нормальный перевод - там на самом деле только переделать ! Вон Dragon Age же переделали - был крутой перевод - Ща ВАЩЕ классный !!!

Думаю многие меня поддержат и СПАСИБО вам скажут !!! Блин да мы сами можем мыслишками скинуться где-чо лучше сделать только бы вы взялись !!!!

ЗАРАНЕЕ СПАСИБО !!!

Изменено пользователем nubz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mass Effect 2 - Lair of the Shadow Broker

вот и вышел долгожданный адон. Локализация когда неизвестно. Как насчет создания руссика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Morphium
      Unreal
      Разработчик: Epic MegaGames, Digital Extremes, Legend Издатель: Новый Диск Дата выхода: 30 апреля 1998 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Откуда столько гонору? Ты реально чсвшный неадекват. Ну делает человек перевод с помощью нейросети, ну и пусть делает. От вас не убудет, у людей будет выбор.
    •  Ха, мы есть нормальная команда! Не путайте хорошее с плохим, не получится.
    • Кто сможет подсказать, когда запускаю лаунчер пишет что “Не удается получить настройки для лаунчера. Вероятно у вас нет подключения к интернету.” Интернет работает, все нормально грузит, проверил у друга на компе точно такая же канитель 
    • Я не совсем понял, почему там упоминается tamper monkey. Вот инструкция по ограничению обновлений: Как ограничить обновления браузера Chrome (Windows) Этот метод использует редактор групповой политики для установки правил обновления. Для этого сначала нужно скачать и установить шаблоны политик Google. Шаг 1: Установка шаблонов политик Скачайте шаблоны политик Google Update по этой ссылке. Распакуйте архив. Перейдите в папку policy_templates\windows\admx. Скопируйте файлы google.admx и GoogleUpdate.admx в системную папку C:\Windows\PolicyDefinitions\. Затем перейдите в папку policy_templates\windows\admx\ru-RU (или другой язык вашей системы). Скопируйте файлы google.adml и GoogleUpdate.adml в папку C:\Windows\PolicyDefinitions\ru-RU\. Шаг 2: Настройка политики Нажмите Win + R, введите gpedit.msc и нажмите Enter, чтобы открыть Редактор локальной групповой политики. Перейдите по пути: Конфигурация компьютера → Административные шаблоны → Google → Google Update → Приложения → Google Chrome. Найдите и дважды щелкните по параметру "Изменить префикс целевой версии". В открывшемся окне выберите "Включено". В поле "Параметры" ниже введите номер версии, до которой вы хотите разрешить обновления (подробнее об этом ниже). Нажмите "Применить", а затем "ОК". Объяснение: Как правильно указать версию Вы можете указать версию двумя способами: Основная версия (рекомендуется): Укажите номер основной версии с точкой на конце. Например, 138. В этом случае браузер будет продолжать получать обновления безопасности и минорные исправления в рамках 138-й версии, но не перейдет на 139-ю. Это самый безопасный способ "заморозки". Полная версия: Укажите точный номер версии, например, 138.0.7204.101. Браузер обновится именно до этой версии и остановится. Этот метод стоит использовать, только если вам нужна конкретная сборка, так как вы рискуете пропустить важные исправления безопасности, которые выйдут в следующих минорных обновлениях. Предупреждение Оставляя старую версию, вы сознательно подвергаете себя опасности. Наиболее правильным и безопасным решением в долгосрочной перспективе будет поиск аналогов ваших расширений, уже перешедших на Manifest V3, или обращение к их разработчикам с просьбой обновить расширение, либо создание собственного аналога.
    • Мы с @terzatel87 начали потихоньку с игрой разбираться. Пока многого сказать не можем, но чутка информации всё же есть. https://vk.com/neparu?from=groups&w=wall-173663160_5187 Ну и ещё немного скриншотов из поста. Пока что текст и текстуры на стадии пробы и экспериментов, поэтому есть небольшие косяки, но в будущем всё исправим.  
    • Вопрос это обязательно делать если нужны ток расширения в не Tampermonkey?  можно как то по другому запретить обновлять?
    • Зря передумал. Тут, в кои то веки, обсуждение где-то рядом с темой новости крутится. Орбита, конечно, сместилась, но отдаленное отношение имеет.
    • Не копипаст кода? Серьезно? Все копируют код своих наработок, это просто ЛОГИЧНО, более того, чем больше можно качественно скопировать, тем лучше, модели тоже создаются сначала с запасом, а потом оптимизируются, так что можно использовать старые иногда А ассасины иногда это не только та же самая идея, но ее сложно отличить от дополнения, просто новые локации, так в Ведьмаке Кровь и Вино, тоже новые локации и модели,  иногда мне кажется что мы живем в разных мирах и играли в разные ведьмаки и ассасины, не то чтобы я много играл в последних. Вы же тут постоянно упираете на какие-то невидимые различия, а сами не можете отличить разницу в том, что уже давно вышло и можете оценить. Ведьмак 3 Кровь и вино, против просто Ведьмака и Ассасин Оригджинс, например, против Одиссеи и представляете, окажется, что в этом примере сходств больше, чем вам видится.  Вы как бы пишите все одно и тоже рассчитывая получить новый результат, странно, зачем подгонять примеры под свою точку зрения, если есть примеры которой ей не соответствуют.  Я про них уже написал, там все выше осталось, вашей логики НЕТ, это слово к этим рассуждениям не применимо, вы либо должны считать старые игры — неполноценными, если новые повторяют ту же идею, просто лучше, либо не считать игры без дополнений не полноценными, либо должна существовать четкая и логичная по своей сути структура определения полноценности игр, сейчас ее нет, вот и все. И вдруг вы забыли собственные же слова о том, что вам не важно как считает разработчик, я уже цитировал, забывчивость ваша вещь тоже не новая.
    • Я хотел спросить, что там по… так подождите, кто тут в теме… а не, передумал, забейте.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×