Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
007shadow

CSI: Deadly Intent

Рекомендованные сообщения

enz°

  Цитата
когда есть колонка служебной информации и колонка текста с переводом, а рядом колонка с текстом на оригинальном языке или ещё на двух других языках;
комменты в [], текст на оригинальном я знаю как по соседству присобачить (отдельная программка есть для этого)... но я подумаю над твоим вариантом. =)
  Цитата
А консольные программки мне нравятся тем, что можно создать bat-ник, который будет и нужные конвертации проводить и игру запускать.
То-то я сейчас делаю автопакер ресурсов для ttarchext'a (знаешь наверно что это.). Писать десятки строк в десятках bat-файлов и держать десятки папок — накаладно, да ладно ещё сам разбираюсь что делать, а другом рассказывать если, ведь ничего не поймет (особенно если писать на английском). Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ruslanlug писал:

Собственно тестируем русификатор (предупреждаю это тестирование т.е могут быть и баги ) http://repsru.ifolder.ru/18104889

шрифты к сожаление какие нашел .

Всё отлично!!! большое СПАСИБО!!!! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот новая версия русика (поправил шрифты и немного подкорректировал меню) http://rghost.ru/1883568

Авторы шрифтов «Tolma4 Team» (взяты из игры ТoMI 5 ) и 5tryker

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем ruslanlug

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ruslanlug

Нехорошо воровать чужую работу и выдавать за свою. Хотя бы указывай у кого что украл, если уж спросить разрешения лень.

(Привет шрифту из ТoMI. Да и о том, что ты используешь шрифты 5tryker'a, которые он тебе дал — тоже никто не знает.)

P.S. И пихай скрины в спойлер, не растягивый темы!

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод позабавил. Извините, не смогла удержаться... Скрины как раз из той главы, что я переводила. Да ruslanlug вроде за свою не выдавал, просто предоставил игрокам возможность поиграть, а то дождаться нашего русика действительно тяжело))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тот русик, который выложен здесь не имеет отношения к тому, который мы делали/делаем. Насколько я поняла, это перевод, выдранный из консольной пиратки. А наш русик что-то не хочет доделываться)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Доиграла игрушку с вашим русиком все супер,получила удовольствие,всем еще раз спасибо кто старался и переводил для нас!!!!!!!! Только сейчас прочитала что перевод еще не доделан!? Но меня лично все устроило в переводе

Изменено пользователем pumca

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Double Facepalm!

Народ совсем отупел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ совсем отупел Это к кому относится??????????????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это к кому относится?????????????? Угадай!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  pumca писал:
Спасибо! Доиграла игрушку с вашим русиком все супер,получила удовольствие,всем еще раз спасибо кто старался и переводил для нас!!!!!!!! Только сейчас прочитала что перевод еще не доделан!? Но меня лично все устроило в переводе
Показать больше  

Он о том, что то что ты скачала отсюда, никакого отношения к переводу в работе не имеет. Отсюда ты скачала русик выдранный из пиратки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имеет. Шрифты оттуда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой бы я русик не скачала,это не дает право человеку так писать о людях,не знаю что там у вас за русик будет(золотой наверное) А перевод я скачала отсюда и не важно кто его сделал,главное что он нормальный вот так!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну давайте не будем ссориться на пустом месте))

  Цитата
не знаю что там у вас за русик будет(золотой наверное)

Золотой точно не будет)) возможно, его не будет вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×