Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
007shadow

CSI: Deadly Intent

Рекомендованные сообщения

izolenta - если это принадлежит одному из основных персонажей , взятых из сериала - то можно легко проверить на любом киносайте ...

Спасибо, придется! Я думала, кто-то из играющих ответит.

Может кто-то поделится сейвом? Мне нужно попасть в начало 4-й главы, может так побыстрее пойдет перевод, хоть оглядеться там, что к чему. Будте добры, вышлите на мыло - lenta2007@инбокс(dot)ru

ruslanlug

Спасибо за сейв, очень пригодился!

Только вот я не пойму, в игру вставлен уже правленый промт? Она вполне проходима и неплохо смотрится.

Там нужны всего лишь небольшие поправки и уточнения, а я сидела "набело" переводила и голову ломала поначалу, что там за Огнеглотатель или Огнедышащий? Эх, надо было сразу игру скачать и посмотреть, что кчему!

Изменено пользователем izolenta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем моя часть давно переведена и отдана, правда на тест соответсвия с игрой нет времени

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех кто буде тестить - залил на более удобный файлообмен ...

http://rghost.ru/2730933

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А модер не может на сайт залить? Чтобы люди не качали с файлообменников, а сразу отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отписал Сержу в асе и в л\с , надеюсь услышит и добавит ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Услышал, услышал. Я мониторю весь форум и ничего никогда не пропускаю, не беспокойтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Други, кто делал перевод, отписывать сюда о косяках есть смысл, или правок уже не будет?

А то есть уж очень явные. Особенно раздел с различными материалами для слепков, в оригинале "Casting" или "Сasting material", почему то перевели как "вычисления".

Ещё в первом деле, в журнале следствия присутствует строчка "Наличные деньги обработаны, когда регистрация уже доставлена в банк". Должно быть скорей всего так: "Когда регистрация была обработана,наличные деньги были доставлены в банк", или просто "Наличные деньги за регистрацию были доставлены в банк". Потому как по сюжету весь кэш увозили на хранение)

В этом же деле есть маленькая орфографическая ошибка в строке "Ничего не касался, когда регЕстрировался"

Тоже первое дело, первый анализ крови с подушки, Ник говорит "Должно быть убийца получает часть одежды жертвы ,и пытается это скрыть", надлежит заменить всёже на нечто вида "Должно быть на убийце остаётся кровь жертвы, и он пытается это скрыть(конкретней вытереть, возможно поэтому и предположен кусок одежды как cloth. А имеется в виду скорей всего ткань подушки дивана, об которую он вытирает эту кровь)"

При первом входе в стриптиз клуб, Ник произносит фразу с словосочетанием "sort of", следует переводить как "почти как","наподобии", "вроде". А переведено дословно как "сорт".

Тот же клуб, при осмотре площадки для танцев Ник говорит "Есть вероятно много отпечатков на тех сторонах, но они нам не подходят", в озвучке слышится чёткое "on poles", то есть на шестах, что вполне логично.

Изменено пользователем Aston-91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Aston-91

Спасибо большое! Правки будут, я так думаю и надеюсь на это... Хорош перевод, нечего сказать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, спасибо. Наберется побольше косяков можно и версию 1.1 выпускать=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я б сыграл CSI с русификатором)

Кто может скиньте ссылки на игры на анг.версии (последнюю играл Майами"лицензия")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, огроменное спасибо вам за руссик! Есть недочёты, но они настолько незначительны, что совершенно не портят игру. Прошёл позавчера, очень доволен!

Вы лучшие!!! :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.4 от 09.01.2026
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )
    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да чаще на озвучку. Но на текст тоже видел сборы Я фанатские переводы ток на китайские игры ставлю… так что мираклов и т.д не знаю)
      Только: masterkosta и Гора Переводчиков "Медные Котики" знаю) 
      а ну и с zog качал перевод на Heros Adventure
    • Разные есть команды. 50-100к это про мираклов(ручные переводы всяких JRPG) или тех кто делает озвучки. Хотя на Where Winds Meet арканоид собирал то-ли 40к, то-ли 50к, хз собрал ли.
    • Я часто видел что собирают минимум 50-100к чтоб начать что-то делать.)) АВАНСОМ) Не углублялся в подобное, раньше же бусти не вел, да и донаты не собирал... толком.
    • @DOG729 ты не представляешь что устраивают ради соток барыги русиков с бусти, когда их русики сливают или есть подозрение на слив)) Так что для кого-то твои 2,5 часа это заработок за полгода в лучшем случае
    • Я пробовал ЛОЧИТЬ только 1 файл с переводом….. игра его тупо НЕ ПЕРЕПИСЫВАЛА, но создавала новый ТАКОЙ ЖЕ файл в формате .tmp как временный и процесс 99,50% висил до посинения.
    • Кто он? Ты про меня? У меня не используется перевод от zetlend К тому же я откатил 16к строк которые были изменены, ибо иначе перевод был дезинформирующий. Там скилы переработали и т.д   
    • С учетом что старый первый перевод от zetlenda самый первый все еще до этого ообновления покрывал большее количество переведённого текста не считая инвентов и обнов. не очень понятно как он вообще такой перевод сделал. Так как брал его за основу. так как у zetlenda вообще небыло английского и китайского в сюжете и по смыслу было в 1000 раз лучше.
    • Ну хер его знает про долг... я на жопе это время не сидел с ночи 9 числа. А искал решения поднять перевод. 
      Чтоб галочки не ставить на папки и т.д. Сразу апдейт на автопачер выпустил. И уже потом подобрал такое решение где не надо танцев с бубном… но правда качать надо 4gb)) Правда китайцы кенты смешные, у них будто тестировщиков вообще нет. игра тупа не доканчивает у 90% пользователей еще 2 гига игры, из-за этого даже версия в клиенте игры не верная указана, и собственно по патч логам можно посмотреть из-за этого игра такая… ой надо ремонт, и по этому файл переинсталлируется, и инсталлируется…    Держи бро, теперь вкусе) Если оценивать это в моих рабочих часах это потянет... на 2.5 часа)  
    • @DOG729 я не в курсе твоей бухгалтерии)) Но заметно, что надонатили, когда русик сломался, т.е. авансом)) Меня лично эти авансы наоборот нервируют. Одно дело, когда благодарят за проделанную работу, другое дело, когда грубо говоря “дают в долг”))
    • так все уже все зачистили, и ток новый контент щупать начали)
      так что логично что перевода на него нет) 
      даже я играя по часу в день на капе и весь сюжет прошел. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×