Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

На арене Мокси проблем нет, да и откуда им быть)

Share this post


Link to post

@Dimon485 в первом дополнении пока что только такой трабл нашёл.

Скрытый текст

N7jYy6u8_clZz-wXeUWMipWmegClrcSmk6mzkGsA

 

Share this post


Link to post
36 минут назад, Eger сказал:

@Dimon485 в первом дополнении пока что только такой трабл нашёл.

  Изображение (Скрыть содержимое)

N7jYy6u8_clZz-wXeUWMipWmegClrcSmk6mzkGsA

 

Не открывается скрин.

Share this post


Link to post
6 часов назад, Dimon485 сказал:

Тестируем!

Подожду готовый вариант.

В The Secret Armory of General Knoxx Афина, Скутер и Железяка без перевода.

В дополнение не играл и хочется узнать сюжет. Но за труды спасибо!

Share this post


Link to post
43 минуты назад, Eger сказал:

https://drive.google.com/open?id=1IY3xv-8NGHfCa7D3d8ikkRS8i-PJDzDf

Так и не разобрался как здесь изображения добавлять. Походу только через хостинги.

fastpic.ru тут автоматически определяется. По крайней мере, в ЛС я когда кидал ссылки, они у меня автоматически добавлялись.

Share this post


Link to post

Так и должно быть?

_df878c2a7c611cc6a3e868a35bdd3d92.jpeg

Edited by spawn1902

Share this post


Link to post
1 час назад, spawn1902 сказал:

Так и должно быть?

Если заменял для ачивок, то да.

Share this post


Link to post
1 минуту назад, misha55kun сказал:

Если заменял для ачивок, то да.

Ясно, спасибо.

Share this post


Link to post
41 минуту назад, misha55kun сказал:

Держи 

  55 (Скрыть содержимое)

 

это я лишнего натолкал в архив. =) просто удали файлы, на которые он ругается, они не нужны

38 минут назад, spawn1902 сказал:

Так и должно быть?

_df878c2a7c611cc6a3e868a35bdd3d92.jpeg

для их русификации скачай отдельный архив с машинами. Потом попробую оформить в виде патча, а пока — это 400мб ради шести строк...

Edited by Dimon485
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Dimon485 сказал:

для их русификации скачай отдельный архив с машинами

Это же длс для русификатора! :ohmy:

  • Haha (+1) 4

Share this post


Link to post
1 час назад, Dimon485 сказал:

это я лишнего натолкал в архив. =) просто удали файлы, на которые он ругается, они не нужны

для их русификации скачай отдельный архив с машинами. Потом попробую оформить в виде патча, а пока — это 400мб ради шести строк...

Чел, ты лучший. Надеюсь к концу этого труда ты оформишь пост соответствующе, как скачал чел выше в виде длс для русика будет перевод машин.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By VicF1
      Need for Speed: Most Wanted — Русификатор (текст)
      Ну не знаю, как Вас, но меня интересует, почему последний рус v1.12 с субтитрами http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/12 нельзя совместить с патчем 1.3 (а то в русике EXE файл типа NoCD для версии игры 1.2).
      И куда делся пункт истории о версии русика 1.09?
    • By Smart131

      Скачать: ZoneofGames, Яндекс.Диск   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.01 от 05.10.13 Размер: 185.83 МБайт Требуемая версия игры: любая [Multi] Патчноут:
      —Версия 1.01 от 05.10.13
      • Оригинальный файл озвучки вернется автоматически в игру: 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch
      • .ttrach файл уменьшился в размере с 329.mb до 190.mb.
      • Добавлено лого переводчиков текста Tolma4 Team.
      • Теперь файл из папки: (The WalkingDead/ Pack/ default/ 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) удалять не надо, а тот кто удалил верните файл обратно в каталог игры.
      • Добавлен новый каталог: в папку default/ Localized/, т.к удалось реализовать новый формат звука в игру ( .aud ) из-за этого и приходилось удалять оригинальный архив созвучкой. Теперь файл: ( 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch ) Можно вернуть обратно в папку ( default ).
      • В титры добавлены компании которые разработали программы для вскрытия ресурсов игры.
      • Переведены почти все текстуры на Русский язык.
      • 308286233 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом КАРЛИ (Исправлено).
      • 308285565 - номер звука был неправильный - ЛИЛИ говорила голосом ГЛЕНА (Исправлено).
      • 33_308383813 - звук лишний - Лилли может за себя постоять. Она была лидером, защищала людей, и все такое. А ее отец... 
      - ДАГ. (Удален).
      • 308285467_2 - звук лишний - Не знаю, если эти доски смогут выдержать достаточно много... - ДАГ (Удален)
      • 308285484_2 - звук лишний - Они пробираются! ЛИ, ОНИПРОБИРАЮТСЯ! ПОМОГИ МНЕ БОЖЕ, МНЕ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ! - ДАГ. (Удален).
      • 308286022_2 - звук лишний - Хорошо, хочешь пойти осмотреться? - ДАГ. (Удален).
      • 308457975-2 - звук лишний - Нет! Доски на том окне не заколочены! - ДАГ. (Удален).
      • 308289642 - звук повторился - Там больнее всего. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289640 - звук повторился - Да - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289647 - звук повторился - Ой - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289652 - звук повторился - Да, пожалуйста. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289654 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289658 - звук повторился - Хорошо. Еще болит. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289664 - звук повторился - Оно было в туалете. И пыталось добраться до меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289668 - звук повторился - Да, ну, может кроме больного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289671 - звук повторился - Но ты остановил его. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289673 - звук повторился - Можешь еще? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289675 - звук повторился - То есть, самых опасных. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289677 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289678 - звук повторился - Мне было страшно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289680 - звук повторился - Эта девушка спасла меня. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289682 - звук повторился - В следующий раз будь рядом. Не уходи далеко… - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289684 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289686 - звук повторился - Немного. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289688 - звук повторился - Нормально. Спасибо, что перевязал. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289690 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289691 - звук повторился - Да. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289692 - звук повторился - Средне. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289743 - звук повторился - Хорошо. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308265518  звук повторился - Им надо помоч! - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308285067 - звук повторился - Можно мне назад мою рацию? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289636 - звук повторился - Больно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289638 - звук повторился - Немного. Не сильно. - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308289644 - звук повторился - О чем ты? - КЛЕМЕНТИНА. (Удален).
      • 308586219 - звук повторился - Теперь приходится такой быть. - ЛИЛИ. (Удален).
      • 208286450 - звук повторился - Ложитесь, все! ТИХО! - ЛИЛИ. (Удален).
      • ЛИ - Теперь задействованы все звуки.
      • ГЛЕН - Теперь задействованы все звуки.
      • ДАК - Теперь задействованы все звуки.
      • КАТЯ - Теперь задействованы все звуки.
      • РАДИО ИЗ МАШИНЫ В КОНЦЕ ИГРЫ - Теперь говорит по-русски. 
      • Переработаны Архивы Озвучки, Титров, Текстур.
      —Версия 1.0 от 12.06.13
      • Первая версия
      Авторы:
      Смарт - руководитель проекта Metistofel - Роман Гильдин - отдел связей Ponaromixxx - Александр Киселёв - программная часть, текстуры, текст Роли озвучили:
      Михаил Алексеев - озвучивание (Коп радио, автоответчик, радио) Таймер, монтаж звука Семен Ващенко - озвучивание (Лее) Zlo - озвучивание (Клементина) Comina - озвучивание (Карли) Eva - озвучивание (Лилли) Amazingmax - озвучивание (Гленн) Дмитрий Лунев - озвучивание (Даг) Гарфилд - озвучивание (Шон Грин) Макаревич Кристина - озвучивание (мама Клементины, женщина) Estel - озвучивание (Катя) DES13 - озвучивание (Митчел)  Олег Варганов - озвучивание (Кенни) Гор на Драк - озвучивание (Энди, Бандит, Бэн, Чет) Hanta - Актер - озвучивание (Девид, Марк) Борис Шестаков - озвучивание (Дак) Алексей Щегорский - озвучивание (Ларри) Peter - озвучивание (коп), тайминг  
      Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam   Так же, если хотите поддержать нас материально, то вложите свою сумму в наши сборы на другие проекты: https://www.gamesvoice.info/starter

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Облом Вообщем не помогло мне это. инсталятор все равно определяет игру как HD Remaster (хотя перед выбором беты я удалил игру полностью)
    • Ну всё, метро я купил в стиме, borderlands 3 уже прошёл, к длц можно будет приступить через стим. Теперь наконец-то можно со спокойной душой удалять epic store, и забыть как страшный сон.
    • вторая часть уже куда ближе к дарку.
    • Балдуры в головах людей уже из эпического в темное фэнтези превратились?
    • @MouZs 
      Столько вы говорили про сюжет и диалоги, а в итоге это все оказалось не важно да? (Ну т.е оценить по ролику это просто невозможно, поэтому...), впрочем пофигу, как по мне любая игра не обязана нравится всем, а продолжение не обязано быть похожим на оригинал.  ( Хотя они с тем же успехом могли делать D;OS 3, мне бы и так и так зашло. ) Даже грядущее переиздание седьмой финалки имеет мало общего в плане игрового процесса с оригиналом (по роликам и 15ой части — в худшую сторону, хотя находится тем, кому нравится, я уже играл, так что пофиг)  
    • Я про это и пишу. Курсор это единственное обозначение и оно практически ни чем больше не обаснавано. Ни какой четкого обоснования по которому ябы мог иметь понимание. Лично мне подобный подход был неудобен. Я все же привык к более классическим клеточкам. Ну боевая часть что то вообще не затянула. 
    • @Bkmz Это верно, во второй части одна шкала действия рассчитывалась на определенное расстояние и даже если ты прошел только часть его, то новое очко не потратится пока во время боя не пройдешь все. (Если не действует ускорение или не прокачены некоторые хар-ки то зона эта небольшая, а так при длинном ходе, всегда указывается сколько ОД ты потратишь. Ну а абсолютно ВСЕ остальные действия точно показывали сколько нужно ОД и в подписях к ним это указывалось. Ну, работа с инвентарем это 2 ОД. (переодевание, там) это все познается буквально за пять минут, вам просто не было интересно. Еще можно в бою работать с окружением, но там тоже четко показывается сколько ОД мы тратим. Ну и сетка — это прошлый век, просто так удобнее было разработчикам в свое время, а современные игры с сеткой — просто решили ничего не придумывать, хотя как показывает Д:ОС шикарные тактические бои можно делать и без ограничений на поле.
    • Боевка все же пошаговая, наверное и кооп будет, коль они так много из движка используют. “Старообрядцы” и прочие консерваторы наверное негодуют, а мне понравилось Думаю, когда они заключали с Визардами права, те им сразу сказали — мол сделайте D:OS во вселенной BS, нам пойдет, вряд ли Ларианы сами стали бы так сильно менять старые механики без одобрения партнеров.
    • Хочу приложить руку к переводу Renowned Explorers: International Society и Griftlands

      1) средний
      2) переводил Armello
      3) ~5 часов
      4) 47df19@gmail.com
  • Recent Status Updates

    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «На юге столицы открылся третий флагман «Мои документы»» в проекте «Активный гра… https://t.co/IRG4dqJVRF
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      @allanoire Стало лучше!
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Добавил в любимые фильм «Капитан Крюк» (1991) https://t.co/XKFurjdQOk #kinopoisk
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Постарался объяснить, почему я играю в игры на релизе, а не спустя год, как некоторые из вас сделали с Metro: Exodu… https://t.co/egiGy77NyN
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×