Jump to content
Zone of Games Forum

VETALKERRR

Novices+
  • Content count

    8
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

5 Neutral

About VETALKERRR

  • Rank
    Новичок

Recent Profile Visitors

160 profile views
  1. Borderlands 2: Commander Lilith & the Fight for Sanctuary

    Обновил свой руссификатор, добавлены субтитры. Подробности и ссылка в моем обзоре в Стиме: Леша Барабашкин Такое же как и гугл. Залил на гугл, в теме.
  2. Borderlands 2: Commander Lilith & the Fight for Sanctuary

    Вот моя версия перевода (без сабов), если что не так, подправите, надеюсь вскоре выйдет полный руссик: https://yadi.sk/d/9bm4sha3ykwJRw
  3. Borderlands 2: Commander Lilith & the Fight for Sanctuary

    Кому нужно могу скинуть перевод (делался для себя, может что нить переводчики возьмут), всего, кроме субтитров, пример в скринах:
  4. Borderlands (+ DLCs)

    Конечно же. Файл Arid_Firestone_LOC_INT.upk. Искать не долго там, вторая снизу .wav строка (C:\dev\willow\main\WillowSource\Audio\Voice\Main_Narrative\Claptrap\Whoo_Dosie.wav). Конкретно вот это вот место: Писать нужно просто рус. текстом, но соблюдать разметку (точки), каждый символ между точками, и чуть ниже заменить такое же самое новым рус. текстом. Думаю там на месте уже понятно будет, тем более ниже там есть строчки англ. текста будут как образец.
  5. Borderlands (+ DLCs)

    У меня такое в Ремастер версии было, проблема в том, что в .upk файле кодировка текста была не та, переписал и норм. Думаю в новых версиях это поправят. Должно быть примерно так.
  6. Borderlands (+ DLCs)

    Crimson Lancer W_dlc3_circle_p.umap путь W_dlc3_circle_p\gd_DLC3_Lancer\VehicleArchetype файл DLC3_Lancer_Enemy.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_NLanceStrip_p.umap путь W_dlc3_NLanceStrip_p\gd_DLC3_Lancer\VehicleArchetype файл DLC3_Lancer_Enemy.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_SLanceStrip_p.umap путь W_dlc3_SLanceStrip_p\gd_DLC3_Lancer\VehicleArchetype файл DLC3_Lancer_Enemy.WillowVehicle_WheeledVehicle Cheta Paw (точно не уверен, но скорей всего замена идёт только с 2 файлов со словами enemy. в конце, т.е. файлы W_dlc3_lakebed_p.umap и W_dlc3_southlake_p.umap (но названия этих Cheta Paw есть и в других .umap тоже, н оврятли они нужны), т.к. эти машины встречаются на 2 локах. W_dlc3_gondola_p.umap путь W_dlc3_gondola_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_HUB_p.umap путь W_dlc3_HUB_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_lakebed_p.umap путь W_dlc3_lakebed_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_lakebed_p.umap путь W_dlc3_lakebed_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw_enemy.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_NLanceStrip_p.umap путь W_dlc3_NLanceStrip_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_SLanceStrip_p.umap путь W_dlc3_SLanceStrip_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_southlake_p.umap путь W_dlc3_southlake_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw.WillowVehicle_WheeledVehicle W_dlc3_southlake_p.umap путь W_dlc3_southlake_p\gd_DLC3_Cheetah_Paw\VehicleArchetype файл DLC3_Cheetah_Paw_enemy.WillowVehicle_WheeledVehicle
  7. Borderlands (+ DLCs)

    По поводу “out rider” в мысе даль, они переводятся, по крайней мере я переводил эти бегунки и Лансеры в ДЛС: Название лежит в W_Interlude_1_P.umap, путь W_Interlude_1_P\gd_outrider\VehicleArchetype, файлы OutRider_MG.WillowVehicle_WheeledVehicle и OutRider_Rockets.WillowVehicle_WheeledVehicle. Можно попытаться вынести их в .int, но нет времени, можно кто-то этим займётся.
  8. Borderlands (+ DLCs)

    Доброго дня. Я понимаю в Вашем переводе наверно такая задумка, не переводить названия локаций (загрузочные экраны, журнал заданий, карта, да и просто описания для миссий). Так вот, кто нибудь подскажет как перевести названия локаций в Журнале заданий? Пробовал банально редактировать в самом .upk, но сами понимаете, там текст ограничен длинной строки… далеко не уедешь вообщем, разве что делать сокращения. В int’ах этот текст не прописан… незнаю почему. Хотя в ExportTable (gd_globals) прописан путь LevelDependencyList'General.LevelList' ([General.LevelList LevelDependencyList], т.к. именно меняя текст в этом файле LevelList.LevelDependencyList меняется текст и в самой игре в Журнале заданий… осталось понять что нужно дописать впереди, чтобы произошёл перевод, типа этого как пример: [General.LevelList LevelDependencyList] LevelList[0]=(LevelName="Название локации") Но какие бы я комбинации не делал из файла NameTable, ничего не подходит… кто нибудь подскажет что нужно написать вместо LevelList[0]=(LevelName= ? Если кто не понял о чём я, вот скриншот:
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×