Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кароче пацаны задурили вы всем тут голову. Хакнули, ху...кнули. В общем надо играть в англ версию и не морочиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могли бы играть в английскую, не просили бы перевода ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще один кряк вышел от SKIDROW, его попробуйте, может он правильный... http://a ntistarforce.com/load/0-0-1-6378-20 :blind: (пробел конечно не нужен)

Изменено пользователем Dimmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот еще один кряк вышел от SKIDROW, его попробуйте, может он правильный... http://a ntistarforce.com/load/0-0-1-6378-20 :blind: (пробел конечно не нужен)

Вот то что надо - файл не битый, сканирование пойдет нормально. Спасибо за линк.

Интерфейс - готов

Квесты - готовы

Скилы - готовы

остался ехе-файл и смогу отрелизить первую версию, возможно даже сегодня :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже вот-вот. Сейчас будет препарирован кряк от SKIDROW и русифицированы вещи в нем, и сегодня позже или завтра будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кароче пацаны задурили вы всем тут голову. Хакнули, ху...кнули. В общем надо играть в англ версию и не морочиться

Если такой умный давай сам переведи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужелт счастье так близко!!

Жду с нетерпением!!!! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой дурацкий вопрос: патч надо качать или русик подойдёт на любые версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверно вообще первое моё сообщение на этом форуме!

Во-первых: всем зравствуйте :)

во-вторых: людям, трудящимся над переводом, Огромная благодарность за их старания!!! Спасибо вам!

проект ведь держится только на инициативе нескольких людей, и они с этого в последствии ничего не будут иметь...(ну кроме наших благодарностей :) )

Так вот, парни, переводите и не торопитесь...не поддавайтесь на провокации людей, желающих скорейших результатов.

еще раз спасибо вам, даже за ваши старания!

тоже жду ваш руссификатор ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к вышесказанному! молодцы ребята! благодарность и еще раз благодарность!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если такой умный давай сам переведи.

Ты понимаешь какая штука. В этих всех программах я не шарю,поэтому перевести не могу. А с английским в принципе проблем нет. Просто хочется не напрягать голову, а на расслабоне играть на русском. В Торче текста СРАВНИТЕЛЬНО не так уж и много. Поэтому если ты его переводишь, это не делает тебя героем. А вот если бы ты перевел хотя бы Невервинтер вот это было бы ДЕЛО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело тут не в геройстве, и даже если бы переводили Невервинтер, то и это не сделало бы никого героями. Просто Торчлайт вышел, и полюбился сразу очень многим, в том числе и мне, и играть в хорошую игру с ХОРОШИМ переводом, а я надеюсь, так и будет - это КРУТО!!! Ребятам безусловно авансом огромное спасибо! :D Спешить действительно ни к чему, лучше проверить лишний раз. Очень хотелось, чтобы перевод был уровня моего фаворита Plants vs Zombies, там конечно потрудились на славу! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо парням что занимаются русиком.Вы красавцы удачи :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 bush999,

текста сравнительно мало, но файлов, в которых он находится - дофига, только те что мы перевели 400+, а если посчитать еще все что надо перевести, ~3370 файлов, плюс-минус сотня-две... знаешь как перевод делается, в несколько шагов:

1) перевод файла на русский

2) бекап файла

3) копирование текста в программу конвертирования к нужному виду

4) копирование из програмы в файл с его сохранением.

Давай я на тебя посмотрю после первых 300 файлов, как тебе это "легко" даваться будет ;)

2 All,

почти закончил - пытаюсь найти Стихийный Урон, но пока нигде не вижу..если не найду - пока будет без него. Добавим в следующую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      BPM: Bullets Per Minute

      Метки: Шутер от первого лица, Ритм-игра, Рогалик, Экшен, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Awe Interactive Издатель: Awe Interactive Дата выхода: 15 сентября 2020 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 9555 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Без понятия что это. Ты опять пытаешься увести тему в какое-то другое русло.
    • Mighty Final Fight точно не редкая. Редким был банановый принц, как-то даже умудрялись его проходить с иероглифами, отвечая на квесты 
    • Мангу и ранобе обычно фанатские переводы выкладывали просто так бесплатно в цифровом виде, не продавая. То есть вообще без какого-либо вознаграждения, но всё равно подвергались гонениями как пиратские переводы с требованием удалить их при появлении правообладателя на территории РФ. Аналогия весьма близкая, т.к. манга и ранобе по сути десятилетиями до  сравнительно недавних пор свободно распространялись исключительно как фанатские бесплатные переводы в массе своей (опционально с добровольными донатами). То есть ситуация очень похожа на неофициальные переводы игр. Стесняюсь спросить, а как можно выложить перевод ранобе (текстовой книги) отдельно от ранобе, если оно всё из текста и состоит? То есть оригинальных ресурсов с одной стороны и нет, а с другой оригинальные ресурсы из этого контента и состоят сами по себе. К тому же, при переводе игр также используются ресурсы из самих игр, текстуры там и прочее, в т.ч. модификация кода и модификация игровых ресурсов, о чём, к слову, обычно в пользовательском соглашении довольно явно пишут о том, что это недопустимо. Если отдельно не указано дозволение на фанатские моды по крайней мере. К слову, с аниме тоже похожая история прослеживается, когда появились правообладатели. Благо те там не так лютовали (не все по крайней мере, например, кранчам, а также тем, кто их транслировал официально, было фиолетово частенько). То есть зависит от отношения правообладателя, но зацепиться тот при желании может.
    • ну это популярные  а вот TR и MFF редкие
    • Я думаю это две части одного целого. У них прямо сейчас плейтест проходит, собирают статистику и отзывы игроков.
    • Обновление: v21408 Morbid Metal
    • У них Satellite Odyssey: Prologue (57р.) на 1.5 часа. Видимо из него и вырос Юпитер. Несколько раз собирался попробовать, но судя по отзывам, там ничего особо и нет, кроме атмосферы. Что в принципе уже неплохо.
    • Ты путаешь пиратские издания, в составе которых присутствуют авторские переводы с самими авторскими переводами. Не смотрю такое, но предположу, что сам контент они распространяли пиратским способом, а не выкладывали переводы отдельно от него.
    • Всё относительно. Например, проведём простую аналогию, которую можно видеть “здесь и сейчас”. Манга, ранобе и их  переводы. Пока у нас не было официальных издателей, работающих на территории РФ, то переводы фанатские были вполне себе легальны (как минимум правообладателям из-за рубежа было глубоко фиолетово на них), а как только появился конфликт интересов с теми, кто запарился покупкой прав на локализацию и издание в РФ, так те сразу стали пиратскими переводами с дикими гонениями и требованиями удалить их отовсюду. То есть как только появляется правообладатель, интересы которого задевает наличие такой локали, то сразу вспоминают, что такой перевод был выпущен без соответствующей лицензии, то есть по сути является пиратским, но в то же время как бы и был выполнен вполне себе легально на момент перевода. Проще говоря, если вдруг появится правообладатель, который запарится с официальным изданием и локализацией ранее переведённых кем-либо другим игр, то всё будет целиком и полностью зависеть от отношения данного правообладателя к этому вопросу. Любительские издания с локалью чаще всегда неофициальные (в плане не одобрены официально), а в данном контексте (когда разраб или официальный издатель не дают явной отмашки-разрешения на такой тип локали) это синоним термину пиратские.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×