Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал кряк Torchlight.exe версии 1.12 из PECompact 2.5. Может пригодиться если будите русифицировать версию 1.12.

ссылки: Crack Torchlight v1.12

http://slil.ru/28173905

или

http://repsru.ifolder.ru/14887773

Изменено пользователем FreeUser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да по идее в 1.12 не надо внутри екзешника переводить - сравнимо с 1.1 он похудел почти на 9 Мб , видимо весь текст все же вынесли из него. Честно - смотреть лень - сегодня с 8 утра до 5 вечера ковырял екзешник для локализации, по 2-5 копий одного слова - не то изменишь - игра крашится при запуске, пришлось постоянно делать откаты и переводить по 2-3 слова. Короче стоит он у меня поперек горла уже.

Сегодня должны были квесты доделать, но человек оказался занят, так что ждем до завтра. Названия шмота я не переводил, так что если играть в русскую - то шмот, лежащий на земле, имеет вид английского названия русскими буквами (Сворд оf Дестрагшин), не приятно но терпимо. Кто-то там хотел переводить название шмота - переводите, добавим.

Русик будет состоять из архива, копии русского exe, и файлом rus.cfg (аналог resources.cfg) просто для того - чтобы одновременно была возможность запускать и русскую и английскую версии не изменяя постоянно файл ресурсов. Думал сделать Loader, для этих целей, но забил на эту затею, хотя может так и сделаю . Короче ждем, и шпилим в оригинал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хотел шмот взять.

Думаю так и сделаю.

Завтра по маленьку переведу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

xpyctakaxa3apg, как раз то, что в пофиксенном для модов UI и значит что хардкоднутых строк осталось абсолютный минимум (если вообще остались).

На вашем месте я бы прекратил переводить 1.1, а переключился на 1.12. Это попросту более реалистично и перспективно. А внедряться в ехешник, как вы уже написали - дело неблагодарное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди выложите пожалуйста на нормальный обменник патч 1.12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Здесь игра, пропатченная до версии 1.12 (418 Мб), а здесь таблетка для неё (1.57 Мб).

Изменено пользователем katauri1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ребята смотрите, я могу переключиться на версию 1.12, но тогда и релиз русика отложится ибо нет смысла просто все переведенное перекинуть, а придется сверять каждый файл на изменения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

xpyctakaxa3apg, лучше выпустить русик к 1,1 и переключиться на 1,2 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил Torchlight v.1.12, а в меню игры пишет что версия 1.11, так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да то они тупонули с нумерацией :)

Поздно - хотите русик - переходите на 1.12 по ссылкам выше. Уже установил и начал переносить.

Приятно :

1) Шрифты берутся с модов и надобность в архиве теперь отпадает

2) Грузится быстрее - значит легче тестировать перевод :)

Не приятно:

1) Поддержки юникода так и не появилось - придется всеравно пользоваться конвертором текста :(

2) Хрена-с-два они от hardcoded текста избавились - опять надо будет в самом exe переводить :skull:

Постараюсь за сегодня перенести весь перевод на 1.12, но надобность в русских названиях вещей все же осталась :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже 1.11 пишется.

xpyctakaxa3apg, апдейтнутая кряка за PECompact'чена. Размер невзломанного Torchlight.exe - 12 417 400 ... так что скорее всего строки они там и оставили. Чем распаковывал этот exe'шник?

Изменено пользователем Volutar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, подскажите, как вернуть английскую версию. а то у меня пиратка с жестким промтовским переводом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, ну вот. Переходите на 1.12. Это что значит что перевод на версии 1.1 пахать не будет??? У меня 1.12 возможности скачать нету(((

Изменено пользователем bush999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Jimmi Hopkins текст не там где 5 раз повторяется А вот тут SystemText-sharedassets1.assets-28765.json 
    • на wc-1 remastered нету русского текста, хотя написано что текст и звук
    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
    • https://www.youtube.com/watch?v=iNyFPdlRww8 https://www.youtube.com/watch?v=TEHIR5YuBtg на обоих каналах еще есть прикольная музыка, на первом политическая, на втором сказочная, сделано очень круто не смотря на активное использование нейросетей.
    • Уважаемый  @ignar я бы хотел поинтересоваться как дела с переводом шин мегами тенсей 3 нактюрн и идёт ли он.

      Ах да так же прочитал всю переписку надеюсь вам уже лучше
    • Заходишь в папку High On Life/Oregon/Content/Paks и кидаешь туда pak файл. если не работает вполне возможно геймпасс версия чем-то отличается.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×