Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

SAW: The Video Game

Рекомендованные сообщения

Saw: The Video GameРусификатор (текст)

 

Spoiler

Игру выложили ночью, сами знаете где..

Как мы все давно знаем. © Konami Digital Entertainment г**** не делает....

33f23bdd1273t.jpg

Описание вкратЦе....:

Spoiler

Новый, пугающий до дрожи экшен «Пила» создан по мотивам знаменитой серии голливудских блокбастеров. Действие развернется между первой и второй частями фильма. Главный герой игры, детектив Трапп окончательно разочаровался в жизни. Расследование кровавых преступлений маньяка по прозвищу Конструктор зашло в тупик. Смерть напарника усугубила дело. Но что будет, если смертельно уставший полицейский получит шанс все исправить? Мрачный подвал заброшенной психбольницы. Решетки на окнах. Запертые двери. И десятки преступников, жаждущих вашей крови. Но наркоманы и убийцы – не самая значимая угроза. Ведь Конструктор приготовил жестокие ловушки для каждого, кто попал к нему в руки. Что ожидает вас там, в темноте? И почему за вами идет настоящая охота? Вопросы в сторону. Главное – выжить. Игра со смертью начинается!

Скриншоты:

Интерактивная Saw дополнит вселенную популярных «ужастиков» и ответит на некоторые вопросы фанатов (в частности, о происхождении главного злодея). В качестве движка избран Unreal Engine 3 - шо не может не радовать..

Поставил, игра обалденная! Графика детальная, атмосфера точь в точь как в фильме! Но без русега никак, поэтому и пришлось забацать здесь тему.

Там очень много разговоров и описания того, что нужно сделать, я даже не ожидал.

50% атмосферы теряется! И вообще в игре нужно быть внимательным, - мне в начале 3 раза пасть порвало :)

Гоняю в английскую пока и жду руссиш перевод от вас, ежели время есть тут у кого и желание. Но игра по любому супер. Зачет.

 

Spoiler

Вот оценка некоторых западных изданий на боксовую версию

TeamXbox 7.8 /10

GamerVision 6.5 /10

Giant Bomb 3 /5

GameSpot 6.5 /10

IGN.com 7.5 /10

GamePro 3.5 /5

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так почитав весь этот бред у меня 3 варианта

1.Не какого русика нет!

2.У автора закончились деньги на нэте!

3.Автор склеил ласты (так как глядя на то сколько он спит вполне вероятна)

P.S. Я склоняюсь больше к первому варианту!

Изменено пользователем SaimonCSKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, что нужно перевести лежит в файлах с расширением .INT , там же и меню и прочая шняга.

Кто-нибудь здесь может поделиться самой полной версией перевода INT файлов? Пишите на reinfast@мейл(dot)ru

Шрифт уже начал переделывать, так что в принципе, через пару часов техническая часть локализации будет готова. Дело только за "текстами"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем не знаю, что там сэкси мутит, но на данный момент всё обстоит так:

A_DIA_Amnda.INT - переведен и отредактирован (anfimowsergej)

A_DIA_Buddy.INT - переведен и отредактирован (anfimowsergej)

A_DIA_Extras.INT - bolt142 (?)

A_Dia_Jeff.INT – переведен (Foolbar)

A_Dia_Jenn.INT - переведен (Foolbar)

A_DIA_Jsaw.INT - .SыREgA., Akkadar

A_DIA_Mel.INT - Sanya94 (?)

A_DIA_MinA.INT – Akkadar

A_Dia_MinB.INT - переведен и отредактирован (Sergunchik II)

A_Dia_MinB_UnMuff.INT - переведен и отредактирован (Sergunchik II)

A_Dia_MinC.INT - Dimok Lab (?)

A_Dia_MinD.INT – переведен и отредактирован (dreamforflight (cестра meteoraman'a))

A_Dia_MinE.INT – переведен (Foolbar)

A_Dia_MinF.INT – переведен и отредактирован (dreamforflight (cестра meteoraman'a))

A_Dia_MinG.INT - переведен (Sergunchik II)

A_Dia_MinH.INT – переведен и отредактирован (senya)

A_Dia_MinI.INT –

A_Dia_Obi.INT - переведен (Geralt231)

A_Dia_Osw.INT - Geralt231 (?)

A_Dia_Tapp.INT - переведен (Geralt231)

General.int -

SawGame.int - переводится (dreamforflight (cестра meteoraman'a))

SawUI.int -

Subtitles.int -

Люди отмеченные знаком вопроса, возьмите эти файлы и доведите до ума.

Изменено пользователем .SыREgA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно A_Dia_MinI.INT попробовать взять, первый раз делать буду..?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так почитав весь этот бред у меня 3 варианта

1.Не какого русика нет!

2.У автора закончились деньги на нэте!

3.Автор склеил ласты (так как глядя на то сколько он спит вполне вероятна)

P.S. Я склоняюсь больше к первому варианту!

КИДАЛА СЛОВЕСТНАЯ ЭТА ВАША СЕКСИ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
КИДАЛА СЛОВЕСТНАЯ ЭТА ВАША СЕКСИ

Ну не стоит на него наезжать))) хотя бы пока все не прояснится)

он видим собрал версию со своим переводом, и самой первой версией моих шрифтов и не знал про проблему с сабами, я ему в оффлайн ночью написал про неё в аське, он видимо посмарел и понял что рус не рабочий)

правда я его опять достучатся не могу(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Академик если умный такой иди сам сделай хотябы промт, кричать все горасты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел Subtitles.INT - http://repsru.ifolder.ru/14734562

Твой промтовский вариант не подходит.

bolt142

Слушай, файл итак маленький. Что стоит взять словарь в руки и немного пораскинуть мозгами?

Изменено пользователем .SыREgA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Твой промтовский вариант не подходит.

Если что, то там промтом ни единого слова не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если что, то там промтом ни единого слова не переведено.

LoadingMovie_21 = Электрифицированные лужи могут вас убить.

LoadingMovie_6 = В боевых действиях, отбегайте от врага что-бы избежать травм.

LoadingMovie_17 = Остерегаться растяжОк. Они, как правЕло вызывают неприятный сюрприз.

Еще примеров надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LoadingMovie_21 = Электрифицированные лужи могут вас убить.

LoadingMovie_6 = В боевых действиях, отбегайте от врага что-бы избежать травм.

LoadingMovie_17 = Остерегаться растяжОк. Они, как правЕло вызывают неприятный сюрприз.

Еще примеров надо?

LoadingMovie_21

LoadingMovie_6

LoadingMovie_17

Ты лучше переведи эти фразы с Английского на русский, в промте или любом другом переводчике и посмотри как они тебе переведут !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LoadingMovie_21

LoadingMovie_6

LoadingMovie_17

Ты лучше переведи эти фразы с Английского на русский, в промте или любом другом переводчике и посмотри как они тебе переведут !!!

Значит есчо хуже, что ты сам такой не грамотный, без промта такие косяки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных
    • Автор: allodernat

        FROGGY HATES SNOW
      Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на украинский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где-то прибыло, где-то убыло: разработчики cozy-выживалки Outbound из студии Square Glade Games убрали упоминания русского интерфейса и субтитров со странички с игрой.  
    • Всем привет, работа не заброшена и сейчас мы активно занимаемся русификацией Вкратце о проделанной работе: - Переведено 75% текста. В основном остались описания предметов, объектов, и длинные текста. Диалоги переведены полностью. - Локализировано несколько текстур. - Чтобы повысить качество локализации мы создали плагин для склонения названий предметов и объектов при взаимодействии с ними. В отличие от Don't Escape 4, где изменения вносились напрямую в игровой код и требовали подмены оригинального файла Assembly-CSharp.dll — плагин устанавливается по желанию, не сломается после обновлений игры и может быть удалён в любой момент — после этого игра продолжит работать как прежде.
    • Прошел на выходных. Чет такое себе, с оценками прессы (~75/100) соглашусь, большего не заслуживает. Сюжет в целом не особо понравился.
      Выборов дофига конешно, и даже например то что выбрали в первом эпизоде повлияет на ветки развития ближе к финалу, из-за чего за одно прохождение просто невозможно всё посмотреть. Графон норм. Багов почти не было, но вот ближе к концу поперли вылеты.
    • Так и нет перевода… Я уже 3 недели в наркологии успел пролежать, трезвый как стёклышко — в самый раз для этой игры. А перевод так и не закончен. Великая печаль.
    • Спорное утверждение. Valve не выполнила одно из главных условий закона о приземлении, а именно - не открыло у нас своё представительство. Захотят блокнуть - докопаются. В нынешних условиях можно ждать чего угодно. А если сделают зарубежный трафик сильно платным (а они это могут сделать и на проводном интернете), то можно уже ничего не блокировать, всё само отвалится, и не только игры с киношками.
    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
    • Под мостом (в середине, где спуск есть между городом и транспортом воздушным) в людском  городе ж сразу обучалка на банки появляется, когда банку собираешь (там же один из артов кошечки на стене), в т.ч. как итог стенд с банками. Несколько поздно, конечно, когда и так уже их с десяток набирается, но всё-таки. Из интересного нарядик вкусный за полную коллекцию. А по мелочам плюс к максимуму лимита различных расходников. Сам нынче как раз туда дошёл, в путыню отправился, солнечную вышку активировал, ну и самую малость побегал. В городе ппц как долго искал картинки кошек. А по итогу наряд даже как-то и не шибко понравился. Со спины вид не очень как по мне, а именно вид со спины игрок и видит большую часть времени. Наряд кролика смотрится интересно крафтовый, но как-то дюжа отвлекает. По итогу большую часть времени всё ещё использую стандартный первый наряд на ней. К слову, там патч был и компенсация в 300к фондсов письмом. Если ещё играть  будешь, практично зайти и забрать его, пока не сгорело.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×