Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Yallo

SAW: The Video Game

Рекомендованные сообщения

Saw: The Video GameРусификатор (текст)

 

Spoiler

Игру выложили ночью, сами знаете где..

Как мы все давно знаем. © Konami Digital Entertainment г**** не делает....

33f23bdd1273t.jpg

Описание вкратЦе....:

Spoiler

Новый, пугающий до дрожи экшен «Пила» создан по мотивам знаменитой серии голливудских блокбастеров. Действие развернется между первой и второй частями фильма. Главный герой игры, детектив Трапп окончательно разочаровался в жизни. Расследование кровавых преступлений маньяка по прозвищу Конструктор зашло в тупик. Смерть напарника усугубила дело. Но что будет, если смертельно уставший полицейский получит шанс все исправить? Мрачный подвал заброшенной психбольницы. Решетки на окнах. Запертые двери. И десятки преступников, жаждущих вашей крови. Но наркоманы и убийцы – не самая значимая угроза. Ведь Конструктор приготовил жестокие ловушки для каждого, кто попал к нему в руки. Что ожидает вас там, в темноте? И почему за вами идет настоящая охота? Вопросы в сторону. Главное – выжить. Игра со смертью начинается!

Скриншоты:

Интерактивная Saw дополнит вселенную популярных «ужастиков» и ответит на некоторые вопросы фанатов (в частности, о происхождении главного злодея). В качестве движка избран Unreal Engine 3 - шо не может не радовать..

Поставил, игра обалденная! Графика детальная, атмосфера точь в точь как в фильме! Но без русега никак, поэтому и пришлось забацать здесь тему.

Там очень много разговоров и описания того, что нужно сделать, я даже не ожидал.

50% атмосферы теряется! И вообще в игре нужно быть внимательным, - мне в начале 3 раза пасть порвало :)

Гоняю в английскую пока и жду руссиш перевод от вас, ежели время есть тут у кого и желание. Но игра по любому супер. Зачет.

 

Spoiler

Вот оценка некоторых западных изданий на боксовую версию

TeamXbox 7.8 /10

GamerVision 6.5 /10

Giant Bomb 3 /5

GameSpot 6.5 /10

IGN.com 7.5 /10

GamePro 3.5 /5

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так почитав весь этот бред у меня 3 варианта

1.Не какого русика нет!

2.У автора закончились деньги на нэте!

3.Автор склеил ласты (так как глядя на то сколько он спит вполне вероятна)

P.S. Я склоняюсь больше к первому варианту!

Изменено пользователем SaimonCSKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, что нужно перевести лежит в файлах с расширением .INT , там же и меню и прочая шняга.

Кто-нибудь здесь может поделиться самой полной версией перевода INT файлов? Пишите на reinfast@мейл(dot)ru

Шрифт уже начал переделывать, так что в принципе, через пару часов техническая часть локализации будет готова. Дело только за "текстами"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем не знаю, что там сэкси мутит, но на данный момент всё обстоит так:

A_DIA_Amnda.INT - переведен и отредактирован (anfimowsergej)

A_DIA_Buddy.INT - переведен и отредактирован (anfimowsergej)

A_DIA_Extras.INT - bolt142 (?)

A_Dia_Jeff.INT – переведен (Foolbar)

A_Dia_Jenn.INT - переведен (Foolbar)

A_DIA_Jsaw.INT - .SыREgA., Akkadar

A_DIA_Mel.INT - Sanya94 (?)

A_DIA_MinA.INT – Akkadar

A_Dia_MinB.INT - переведен и отредактирован (Sergunchik II)

A_Dia_MinB_UnMuff.INT - переведен и отредактирован (Sergunchik II)

A_Dia_MinC.INT - Dimok Lab (?)

A_Dia_MinD.INT – переведен и отредактирован (dreamforflight (cестра meteoraman'a))

A_Dia_MinE.INT – переведен (Foolbar)

A_Dia_MinF.INT – переведен и отредактирован (dreamforflight (cестра meteoraman'a))

A_Dia_MinG.INT - переведен (Sergunchik II)

A_Dia_MinH.INT – переведен и отредактирован (senya)

A_Dia_MinI.INT –

A_Dia_Obi.INT - переведен (Geralt231)

A_Dia_Osw.INT - Geralt231 (?)

A_Dia_Tapp.INT - переведен (Geralt231)

General.int -

SawGame.int - переводится (dreamforflight (cестра meteoraman'a))

SawUI.int -

Subtitles.int -

Люди отмеченные знаком вопроса, возьмите эти файлы и доведите до ума.

Изменено пользователем .SыREgA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно A_Dia_MinI.INT попробовать взять, первый раз делать буду..?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так почитав весь этот бред у меня 3 варианта

1.Не какого русика нет!

2.У автора закончились деньги на нэте!

3.Автор склеил ласты (так как глядя на то сколько он спит вполне вероятна)

P.S. Я склоняюсь больше к первому варианту!

КИДАЛА СЛОВЕСТНАЯ ЭТА ВАША СЕКСИ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
КИДАЛА СЛОВЕСТНАЯ ЭТА ВАША СЕКСИ

Ну не стоит на него наезжать))) хотя бы пока все не прояснится)

он видим собрал версию со своим переводом, и самой первой версией моих шрифтов и не знал про проблему с сабами, я ему в оффлайн ночью написал про неё в аське, он видимо посмарел и понял что рус не рабочий)

правда я его опять достучатся не могу(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Академик если умный такой иди сам сделай хотябы промт, кричать все горасты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел Subtitles.INT - http://repsru.ifolder.ru/14734562

Твой промтовский вариант не подходит.

bolt142

Слушай, файл итак маленький. Что стоит взять словарь в руки и немного пораскинуть мозгами?

Изменено пользователем .SыREgA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Твой промтовский вариант не подходит.

Если что, то там промтом ни единого слова не переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если что, то там промтом ни единого слова не переведено.

LoadingMovie_21 = Электрифицированные лужи могут вас убить.

LoadingMovie_6 = В боевых действиях, отбегайте от врага что-бы избежать травм.

LoadingMovie_17 = Остерегаться растяжОк. Они, как правЕло вызывают неприятный сюрприз.

Еще примеров надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LoadingMovie_21 = Электрифицированные лужи могут вас убить.

LoadingMovie_6 = В боевых действиях, отбегайте от врага что-бы избежать травм.

LoadingMovie_17 = Остерегаться растяжОк. Они, как правЕло вызывают неприятный сюрприз.

Еще примеров надо?

LoadingMovie_21

LoadingMovie_6

LoadingMovie_17

Ты лучше переведи эти фразы с Английского на русский, в промте или любом другом переводчике и посмотри как они тебе переведут !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LoadingMovie_21

LoadingMovie_6

LoadingMovie_17

Ты лучше переведи эти фразы с Английского на русский, в промте или любом другом переводчике и посмотри как они тебе переведут !!!

Значит есчо хуже, что ты сам такой не грамотный, без промта такие косяки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  
    • Автор: Landlubber
      Eiyuu Densetsu: Zero no Kiseki
      The Legend of Heroes: Trails from Zero

      Жанр: JRPG
      Платформы: PC | PSP | PSV | PS4&5 | Nintendo Switch
      Разработчик: Nihon Falcom
      Дата выхода: 30.09.2010
      Сначала был Либер. Затем — Кроссбелл.
      Trails from Zero открыла новую страницу в хронике Земурского континента.
      В центре повествования этой двухтомной истории (Zero, а также продолжения Trails to Azure) — детектив Ллойд Беннингс, сотрудник полиции и член особого отряда поддержки. Он и его напарники оказываются впутаны в историю несоизмеримых масштабов: Кроссбелл хоть и мал, но расположился между Эребонской Империей и Кальвардской Республикой. Здесь, внутри небольшого города-государства, назревает нечто, что повлияет на всю Земурию.
      Главным героям предстоит услышать отголоски событий прошлых (игра берёт начало спустя год после событий Trails in the Sky SC и некоторое время после Trails in the Sky the 3rd) и повлиять на события грядущие: класс VII военной академии Торс тоже выходит на передовую и судьбы вот-вот переплетутся. 
       
      I. Trails in the Sky FC (русифицирована); II. Trails in the Sky SC (русифицирована); III. Trails in the Sky the 3rd (русифицирована);
      IV. Trails from Zero; V. Trails to Azure;
      VI. Trails of Cold Steel (русифицирована); VII-IX. Trails of Cold Steel II-IV;
      X. Trails into Reverie;
      XI. Kuro no Kiseki (тема на ZoG); XII. Kuro no Kiseki II


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×