Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
coolsam

Psychonauts

Рекомендованные сообщения

Кто купил !!! Как перевод, переведено все (голос и т.д.), ролики , ОЗВУЧКА как, стоит брать, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что там с треском, у меня ничего подобного не было!!!А Локализация страдает только одним - иногда персы открывают рот а звуканет, хотя я слышал, что это же было и в ангийской версии...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь это моя любимая локализация! Кто-то говорил в рецензии, типа, как могут русские лаколезатары выпустить что-то хоть в принципе сравнимое с западной озвучкой! Так вот наши постарались отменно! Бука спасибо большое! Не покупал пиратку только в надежде на Вас! Вы не подвели! Так держать! Жду Dark Messia of Might and Magic!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

бука всегда вроде отличные локализации делает (кроме флатаута 2ого но зато на 1деь ранше всех у нас появился)

а игра просто нечто, некогда недумал что аркада может быть настолько интересной и необычной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил игру до локализации Буки, голоса оригинальные, титры русские, помоему самый оптимальный вариант. На моей памяти только в двух играх русская озвучка была лучше оригинальной, это Commandos и Fullout Tactics, имею ввиду которые лично мне попались, возможно есть и другие, но я в них не играл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alex(andr)

Вообще-то голоса там переведенные...

Причем полностью - в одном месте Наполеон по французски говорит, но это авторская задумка ) Мое мнение - так в лучшую локализацию игру нужно факт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то голоса там переведенные...

Как я понял, человек про пиратку говорил. Но на мой взгляд оригинальные голоса уж очень хорошы, чтобы их заменять русскими. Хотя не играл, не знаю. Но в Игромании писали что голос главного героя совсем на оригинал не похож.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в Халфе 2-й больше понравилась русская озвучка, чем оригинальная)

Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики, разве это так сложно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shub-Niggurath

Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики

Потому что издатель так их (ролики) свел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень люблю Психонавтов и локализация тоже понравилась. Тут упоминали, что голос Raz`а не похож на оригинал - это действительно так, но это заметно только в роликах. Если не брать их в расчет, то озвучка великолепна. Вчера смеялся над диалогами группы "Поджигатели-Левитаторы" на репетиции + очень порадовали речевки вечно жизнерадостной пары Психонавтов (не помню имена).

Вывод - must have! У самого стоят на полке 2 версии: пиратка с оригинальной озвучкой и локализация от Буки. Обе одинаково дороги геймерскому сердцу 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё нимогу понять, почему всем нужны голоса в русской озвучке, идентичные голосам в оригинальной версии?Помоему это необязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Shub-Niggurath просто очень привык к оригинальному голосу Raz`а, поэтому как-то режет слух. Впрочем не в роликах это незаметно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классный перевод у "Буки" получился! Очень жизненно так))

Говорят персонажи натурально, прям вживаешься в атмосферу...

ИМХО, у локализации есть один недостаток - дублированный перевод видео...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати всё же непойму почему они не дублировали нормально ролики, разве это так сложно?

Представь себе ДА! это действительно сложно. Хорошо что хоть озвучили, а то субтитры бы читал. Локализация хорошая. Голоса подобраны супер. Жаль половину роликов за рыбами смотришь(рот открыт, а голоса нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/3935800/SLEEPLESS_A_Midsummer_Nights_Dream/?curator_clanid=33017084 — страница игры Жанр: Визуальная новелла Разработчик: Empress Издатель: MangaGamer Платформы: Windows Дата выхода: 31 Октября 2025 Кто если возьмется, пожалуйста, сделайте полностью ручной перевод.
    • Я бы не сказал, что оно там однозначно как “и” звучит. Отдельные диалекты или особенности произношения в зависимости от местности могут разниться, равно как и у нас порой очень оригинально звучат люди в разных местностях. А правильно “е” произносится как “е”. Вот выжимка от ИИ гугла:   И вот вдогонку правила чтения немецких букаф и буквосочетаний.  
    • https://drive.google.com/file/d/1Zoc3728ZgvBXl77W0PVBqWd21TJlurUI/view к сожалению дисклеймеры я не искал, но  они и не нужны ни кому. если нужно, можете дополнить тему этим архивом, маловероятно, что юби в скором будущем очнётся и вернёт всё, что удалила. (Озвучка для оригинала 12го года).

       
    • Похвастаюсь Это конечно нейроперевод, но теперь разработчик официально добавил его в игру. Перевод был сделан с нуля. https://steamcommunity.com/games/2027960/announcements/detail/590661232047948907?snr=2___    
    • Вроде    DragonZH  переводил предыдущие. Да тут вроде затухло все. Вон Соника переводят, там текста то четыре слова. Тетрис надо переводить, хорошая игра.
    • после 26 марта 2024. из uplay версии AC 3  пропали все озвучки, кроме английской и японской(включая дисклеймеры на соответствующих языках). у меня есть предварительно сохранённые архивы со всеми озвучками включая русскую, но я не знаю можно ли сюда кидать ссылки на гугл диск

      а также пропал первый эпизод DLC(просто для информации)
    •   Ну вот того. Там И, https://www.youtube.com/watch?v=-EsVmzDE08w&list=PLON-l3v_u9T4ALa0mE83rxZQhEiuEhYo7 первые 7 секунд  Как это никак? Вот придумал разраб какое-то слово/имя для персонажа или предмета  для своей игры. Ты его как будешь записывать на русском?  Давай дам подсказку. Как ты имена переводишь на русский? Например James?
    • Дело Гарри Штрауса Зельника рассматривается в суде Лос-Анджелеса. 
      В некоторых СМИ появлялись заголовки, в которых Гарри Штрауса Зельника обвиняли в сексуальных домогательствах.
      Но материалы дела, которое с прошлого года рассматривается в суде Лос-Анджелеса и вовсе не связано с домогательствами, а относится к обвинениям в мошенничестве. Истец, выступающий под псевдонимом Джон Доу, заявляет, что крупный инвестор Гарри Штраус Зельник, вложивший десять миллионов долларов, фактически отобрал у него бизнес.
       Сами обвинения ещё предстоит доказать в зале суда, но урон репутации уже может сказаться, учитывая «пикантные» детали, описанные в исковых документах. Доу называет Зельника «сексуальным агрессором» и описывает в заявлении следующие эпизоды:
      «Зельник неоднократно приглашал меня принять душ в одном номере, заходил в мою личную кабинку, когда я был под струёй воды, пялился на мои гениталии и одновременно натирал собственное тело маслом. Он постоянно раздевался без предупреждения и рассылал мне полуобнажённые фотографии»-Фрагмент исковых документов.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×