Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Mass Effect. Золотое издание»

Рекомендованные сообщения

Поступило в продажу «Mass Effect. Золотое издание», над которым более года трудилась студия Snowball. Непрерывная работа над адаптацией текста и 3 месяца записи в студии, в процессе которой было задействовано 80 актёров озвучения, завершена — в наличии джевел-упаковка и подарочный стил-бокс, содержащий диск с игровой музыкой и нашивку члена экипажа звездолёта «Нормандия».

snowball.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как насчёт озвучки, хорошо или плохо? Интересно второй патч поставится туда? Говорят защиту тоже чтоль убрали. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NeRo'S примеры озвучки можно посмотреть на ютубе. Второй патч врядли установится, а может и он уже включен :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NeRo'S примеры озвучки можно посмотреть на ютубе. Второй патч врядли установится, а может и он уже включен :)

Да я смотрел. Мне просто интересно как там со вторыми и третьими ролями. Патч вроде бы 1.01 включён, но как докачаю посмотрю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt участвуешь в конкурсе? =) :offtopic:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же они любят это... "Золотое издание" *ля. Супер бриллиантовое. А то, первое, это так, случайно вышло. Оно и видно, по качеству оформления "подарочного" издания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

frezzze это просто как правило оправдывает цену, типа как будто купил платиновый, золотой диск, чтоб не ж*пились и покупали!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обидно, что таким, как я, купившим первое издание этой игры от тех же издателей, приходиться заново раскошеливаться ради этой самой пресловутой русской озвучки.

надеюсь, не придётся и, найдутся добрые люди - всплывёт где-нибудь эта озвучка отдельным инсталятором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хахаа, Mass Effect. Золотое издание отправилось на треккеры страны.

В жизни они не окупят затраты вложенные в перевод, уверен что только единицы купят переиздание тупо из-за русской озвучки....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибаешься, Dogma! Зайди на любой сайт, где заказывают диски и увидешь, что оно находится в 1-ой десятке продаж.

Плюс не надо забывать про людей, которые с большой любовью относятся к Снежкам и их переводам. :blush: :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да тупо многие игру не покупали и ждали озвучку русскую - у меня знакомых сколько не прикасавшихся к первому изданию т.к. сабы не любят читать. Не все же играю во всех выходящие хиты - кто-то и откладывает на будущее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за год уже все забыл, перепройду с удовольствим на русском.. кто играет, зафрапсиите чуток видео с диалогами, для примера плжста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я за год уже все забыл, перепройду с удовольствим на русском.. кто играет, зафрапсиите чуток видео с диалогами, для примера плжста

на сайте 1с есть примеры озвучки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
    • @piton4 да, мне в общем понравилось.
    • @MoebiusRне бывает плохого варианта есть лишь неоправданные ожидания 
    • Steam Неоновые катаны в лихорадочном Токио! Погрузитесь в преступный мир Токио в роли наводящего ужас «Вампира Синдзюку» Кобаяси и устраняйте безумцев за справедливую цену. ・Непрекращающийся бой на катанах: Рубите, колите и парируйте удары, пробираясь сквозь полчища монстров, вдохновлённых японскими демонами ・Кровь — ключ к выживанию: используйте 10 различных кровавых навыков, чтобы одолеть сильных врагов, а затем высосите их кровь, чтобы восстановить здоровье и навыки ・Лихорадочный сон в Токио: Исследуйте залитые неоновым светом версии реальных мест, таких как Синдзюку, Акихабара или Сибуя ・Наслаждайтесь ночной жизнью Токио: в перерывах между миссиями вы можете отдохнуть в своей квартире в Синдзюку, купить украшения и поиграть в мини-игры в центре города ・Станьте неудержимым: улучшайте своё дерево способностей, чтобы стать сильнее и открыть новые способности ・Рисованный комикс: Странная история с безумными персонажами, ожившими в динамичных комиксных сценах, нарисованных Хансом «Хэви Метал Ханзо» Штайнбахом ・Спасибо, Эндрю: Более двух часов оригинальной электронной музыки в исполнении легендарного Эндрю Халшулта   Русификатор v.1.0 (от 14.09.25) гугл диск / boosty
       
    • Я вот даже теряюсь что хуже, этот ИИ сиськомонстр или лабораторный эталон плоской поверхности в лице Алисии Викандер или Софи Тёрнер. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×