Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только у меня одного глюк такой, на острове часовых, когда подходиш к эльф дракону в арке выкидывает из игры? Извеняюсь за оффтоп.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем вот скачал с вашего сайта русификатор и вот что получилось

http://s42.radikal.ru/i096/0909/e1/4237a7be9e74.jpg

http://i042.radikal.ru/0909/87/056e20c8de7d.jpg

http://i076.radikal.ru/0909/d6/773e51534d2c.jpg

просто до етого стоял промтовский но там более или менее читабельно а тут "китайские письмена" может что посоветуете...?

Если рус от ivanals то ставится на немецкую версию(по реестру) а если качать с http://www.zoneofgames.ru/games/divinity_2...files/3893.html то на английскую

Я ставил себе первый вариант так как у меня во втором случае не грузится первая деревня, а старые сохранения немецкие(т.е с русификатор ставился на немецкую версию)

Изменено пользователем Xden0mX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только у меня одного глюк такой, на острове часовых, когда подходиш к эльф дракону в арке выкидывает из игры? Извеняюсь за оффтоп.....

Кривой русик, пробуй версию 1.01, а потом после прохода и получения квеста 1.02.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кривой русик, пробуй версию 1.01, а потом после прохода и получения квеста 1.02.

А когда планируется сделать нормальный русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда планируется сделать нормальный русик?

Пока пересмотрел книги - 164 файла (замена "з" на "э", "и" на "й", "максос" на "Максос" и другие мелкие ошибки);

Настройки, персонажи, квесты и т.д. - 19 файлов, но много текста - тоже самое + расшифровка "магич желез посох баланса" на "Сбалансированный железный магический посох", подгоняю переключение языков (не всё отображается на русском) и доперевод изменений с версии 1.01 на 1.02 - добавился контент.

Еще останутся диалоги - 796 файлов (пересмотреть, исправить и подогнать).

Пока до диалогов руки не дошли - постараюсь сделать играбельную версию 1.02 (с изменёнными различиями версий 1.01 до 1.02, но без исправлений в старых диалогах - замена "з" на "э", "и" на "й", "максос" на "Максос").

P.S. Да, специфические доспехи оружие и т.д. нужно еще и привязку делать (ловкий, ловкая, ловкое, ловкие), их там шесть позиций.

Для того, чтобы не вылетала версия 1.02 предварительный вариант (не все переведено, есть ошибки в переводе, см. выше).

Сверено с немецкой версией (+ адаптация на английскую).

http://www.sendspace.com/file/iem11u

Если кто поддержит, вот текстовые файлы (основной есть в игре MainDataStreaming.dv2) и инструменты (полная распаковка всех xml в тект и запаковка текста обратно)

http://www.sendspace.com/file/3gpj2s

Изменено пользователем sergy2903

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый sergy2903, благодарю за труды, чует моё сердце что локализации не дождаться будет, спосибо что пытаешься помочь людям делая этот русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправляю диалоги в переводе 1.03. Пока изменил первую букву на прописную в 127 именах. В нескольких словах "з" на "э", "и" на "й".

Исправил кракозябры в диалоге DZ_Quintus.xml

Поковыряюсь еще в диалогах на недельке.

Вот ссылка на подправленный MainDataStreaming.dv2

http://www.sendspace.com/file/pilsvg

Изменено пользователем SergShum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправил кракозябры в диалоге DZ_Quintus.xml

Так все остальное вылезло неправильно, взял наобум (цифры - номера строк):

3881 Bonne journГ©e, officier.

3882 Добрыи день.

3883 Добрыи день.

и т.д.

Ребята правильно написали - лучше править в notepad++, он и кодировку правильно подберет (исправить с ANSI на UTF-8 без (BOM)).

В данном случае нужно было только сохранить в другой кодировке.

Поэтому (скорее всего) твоя работа будет впустую.

При помощи notepad++ можно загрузить ВСЕ текстовые файлы - я просто создал дополнительную папку со структурой оригинала, удалил .xml файлы, и запустил notepad++ с командной строки:

notepad++.exe диск:\[путь]\TXT\Books\German\Win32\

notepad++.exe диск:\[путь]\TXT\Episodes\Episode_1\Dialogs\

notepad++.exe диск:\[путь]\TXT\TXT\Localisation\German\

и через пару минут ВСЕ текстовые файлы загружены. Теперь можно менять не в каждом файле отдельно буквы и т.д., а сделать выборку с просмотром (найти во всех открытых файлах), а также потом и заменить во всех открытых файлах, если что можно найти и отменить в одном файле изменения (сохранять можно сразу все файлы - сохранить все).

А исправленные перенести во второе окно, чтобы пропущенные ошибки или текст можно было найти и исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так... поставил немку, пропатчил, на нее англофикатор и решил русифицировать, скачал оба русификатора (думал сначала один посмотрю, потом другой) поставил первый - выкидывает не загрузив меню, второй - тоже так-же.

Как лечить проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так... поставил немку, пропатчил, на нее англофикатор и решил русифицировать, скачал оба русификатора (думал сначала один посмотрю, потом другой) поставил первый - выкидывает не загрузив меню, второй - тоже так-же.

Как лечить проблему?

Попробуй вообще запустить игру без русика - может не в нем и дело то. Дело в репаках - в них висит вирус, у меня игру не дал запустить Eset Smart Security - он удалил вирус с NoDVD.

Выход - качай полную версию, эмуляция диска при помощи Virtual CD, и второй (1.02, немецкий) патч. Потом можно ставить англофикатор (вообще-то русик идет и под немецкую и под английскую версию).

Полную версию игры можно найти на thepiratebay.org (torrent) (DIVINITY.II.GERMAN.CLONEDVD-POSTMORTEM), там образ, Virtual CD 9.3.01, патч 1.01, образ мини двд (для запуска), инструкция по запуску. Первый патч можно не качать - он включен во второй, который можно найти на torrents.ru (Divinity_II_Patch_1.02_DE.exe). Ссылки на торренты можно скачать отсюда:

http://www.sendspace.com/file/f6wbd7

Русик под версию 1.02 (предварительная версия, есть ошибки в переводе, не все еще переведено, но вылетать не должен):

http://www.sendspace.com/file/iem11u

Изменено пользователем sergy2903

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sergy2903

Я вот что заметил, у меня чистая немка и когда играл с патчем 1.01 с предыдущим переводом все было путем, но когда поставил патч 1.02 что с ранним переводом, что с твоим адаптированным под 1.02 то у меня в разбитой долине, когда заходиш на круги арен, их там по моему 4. Появляется некромант и кастует своих тварей чтоб сразится, то во время ролика у меня темнеет экран. Речь, звуки и как мочат все слышно, а прояснения никакого нет. Как только ставлю немецкий перевод все идет нормально. Было у кого-нидуть такое?

p/s: Игру начинал заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sergy2903

Я вот что заметил, у меня чистая немка и когда играл с патчем 1.01 с предыдущим переводом все было путем, но когда поставил патч 1.02 что с ранним переводом, что с твоим адаптированным под 1.02 то у меня в разбитой долине, когда заходиш на круги арен, их там по моему 4. Появляется некромант и кастует своих тварей чтоб сразится, то во время ролика у меня темнеет экран. Речь, звуки и как мочат все слышно, а прояснения никакого нет. Как только ставлю немецкий перевод все идет нормально. Было у кого-нидуть такое?

p/s: Игру начинал заново.

Было, я таким-же способом проходил это место, и место на острове часовых, где нужно очистить пещеру.

Когда доделаю полностью русик, буду сравнивать все тестовые файлы с оригиналом - немецкой версией 1.02. (есть ошибки, но не мои - переводчика первой версии, там менялось видно все скопом, и нужно пересмотреть все файлы - сравнить между собой).

Изменено пользователем sergy2903

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
skip

В том то и дело что пробовал запускать без русификатора - запускается, с англофикатором - запускается.

Версия как-раз оригинальная, патч 1.01 стоит. Когда ставлю русик(который сетапкой) или заменяю файлы(который ты вроде редактишь щас) то заставка пробегает и выкидывает не доходя до главного меню.

Запихиваю оригинальные файлы - работает всё отлично.

Изменено пользователем sologivan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В том то и дело что пробовал запускать без русификатора - запускается, с англофикатором - запускается.

Версия как-раз оригинальная, патч 1.01 стоит. Когда ставлю русик(который сетапкой) или заменяю файлы(который ты вроде редактишь щас) то заставка пробегает и выкидывает не доходя до главного меню.

Запихиваю оригинальные файлы - работает всё отлично.

Ты версию посмотри - я правлю версию 1.02 - а ты хочешь впихнуть его на версию 1.01.

Поставь патч 1.02 - и будет тебе счастье.

Изменено пользователем sergy2903

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При помощи notepad++ можно загрузить ВСЕ текстовые файлы

Именно так я и делал.

Сегодня добью оставшиеся имена, если Risen не затянет с головой.

Изменено пользователем SergShum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пользовательские метки для игр в стиме это всё-таки зло. Ремастер Сибири теперь у меня в скрытых играх, потому что какие-то дятлы добавили ей метку “визуальная новелла, Карл Кейт”. Жаль, что в настройках нельзя поставить галочку на игнор пользовательских меток.
    • У меня бесплатная версия от EGS. Когда-то они раздавали “изоленту” бесплатно. К сожалению мод не подошёл. Вываливается в краш. Придётся играть как есть :-)
    • А если не секрет, какими инструментами пользовались. Т.е. переводили используя свои знания английского/польского или же использовали словари или онлайн переводчики гугл/яндекс? Просто часто, когда говорят “мной с нуля” — имеют ввиду, что текст загоняют в онлайн переводчик, а потом уже редактируют вручную.
    • UE 5 это почти знак  качества  
    • Не, 60 fps для игры от первого лица, это несерьезно.
    • Вы поделились интересным и не знакомым для меня, я подсказал, на возможно интересное и пропущенное для вас, посмотрите, может понравится и появиться желание порадовать, пусть и не многих, но хорошим переводом в вашем исполнении. И большое спасибо за переводы, замечательных игр Nightmare Frames, An English Haunting и The Dark Rites of Arkham. Пока прохожу не спеша, разглядывая, кайфую, Nightmare Frames, тоже не всегда достаточно времени. Но обязательно пройду все.
    • к пикселю я хорошо отношусь, если история уникальна и не представляет собой очередную VN от графоманов. Лично мне зашли сюжеты от постмодерн, поэтому я с удовольствием их перевел. За наводку — спасибо. Будет возможность — изучу.  Физически пока не представляется возможным.
    • @Onzi Приветствую, после последнего обновления (билд 22975829 от  27 апреля) игра с русификатором стала падать при старте. Можно ли как-то решить проблему? Спасибо заранее.
    • Вау! конечно такое надо. Я даже не знал о Urban Witch Story очень люблю такой стиль.
      Если вам тоже по душе такой визуальный стиль и цветовая палитра EGA, есть трилогия и отдельно все части бесплатно. 
      Tachyon Dreams I: The Radiant Fish of the Apocalypse
      Tachyon Dreams II: The Bloated Can of Space Root Beer
      Tachyon Dreams III: The Rancid Buttermilk from Andromeda
      и еще одна игра, как мне кажется стоит внимания.
      The Crimson Diamond
      Кстати, все они тоже не имеют русского языка ))
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×