Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сноуболл озвучивать не собирается,т.к. на это уже нет времени,если 1с решит вложить ещё денег,то возможно через год-другой появится золотое издание с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы не ждать нового русика, переделал старый, 4-й версии, под патч 1.02 (нем).

http://www.sendspace.com/file/rw34g7[/post]

(Спасибо за инфо по распаковке и упаковке).

В зависимости от языка сохранения игры, могут не загрузиться сохранения.

Просто нужно сменить язык.

Для переключения с немецкого на английский (чтобы не искать):

 

Spoiler

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Larian Studios\Divinity2]

"Language"="English"

Для переключения с английского на немецкий (чтобы не искать):

 

Spoiler

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Larian Studios\Divinity2]

"Language"="German"

Просто сохранить текст в файл с расширением .reg и запустить.

спосибо за старания попробую, но судя по мануалу к патчу, чтобы изменения вступили в силу нужно заново начать игру. И оп моему там новые опции в меню добавились, их перевёл?

p.s. После патча картинка стала намного лучше , а игра сама стала намного шустрее себя вести, моё мнение - патчь обязателен к установке всем!

Изменено пользователем puls

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спосибо за старания попробую, но судя по мануалу к патчу, чтобы изменения вступили в силу нужно заново начать игру. И оп моему там новые опции в меню добавились, их перевёл?

p.s. После патча картинка стала намного лучше , а игра сама стала намного шустрее себя вести, моё мнение - патчь обязателен к установке всем!

Нет, начинать новую игру не обязательно (если много прошел), а новые меню я не смотрел - переводом как таковым я не занимаюсь (есть всеми многоуважаемые переводчики).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спосибо за старания попробую, но судя по мануалу к патчу, чтобы изменения вступили в силу нужно заново начать игру. И оп моему там новые опции в меню добавились, их перевёл?

p.s. После патча картинка стала намного лучше , а игра сама стала намного шустрее себя вести, моё мнение - патчь обязателен к установке всем!

Всем прива. дайте сылку на патч 1,02.

Спасибки зарание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый ivanals скажи пожалуйста ведется ли работа над русификатором...

Изменено пользователем Victorius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый ivanals скажи пожалуйста ведется ли работа над русификатором...

Как я и писал раньше - нет, меня устроило то что есть, к новому патчу и без меня вроде адаптировали, да и саму игру я прошел 3 раза и удалил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь конечно, что не в тему, но может кто нибудь подскажет, где найти кольно на острове для оживления духа? Замаялся бегать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я и писал раньше - нет, меня устроило то что есть, к новому патчу и без меня вроде адаптировали, да и саму игру я прошел 3 раза и удалил.

Это ты сделал русификатор? Можно спросить, как открыл текст для перевода? Я распаковал MainDataStreaming утилитой с фтопку, там XML-файлы. В русификаторе были еще .xml.txt, как их получить? Хочу что-нибудь с этим сделать.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ты сделал русификатор? Можно спросить, как открыл текст для перевода? Я распаковал MainDataStreaming утилитой с фтопку, там XML-файлы. В русификаторе были еще .xml.txt, как их получить? Хочу что-нибудь с этим сделать.

Спасибо.

Не совсем, я переконвертировал текст из русика с кривым шрифтом для использования с шрифтом из чисто промтовского русика:)

Работа с файлами //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=231902

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не совсем, я переконвертировал текст из русика с кривым шрифтом для использования с шрифтом из чисто промтовского русика:)

Работа с файлами //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=231902

Блин, спасибо большое! Подредактирую надосуге ^^

НЕ ПЕРЕВОДИТЬ

Xander's Happy Fun-Fun Playset

Файл Items_Localisation

Это ты написал или там было написано что-то вроде DONT TRANSLATE и промт это перевел => вылеты в какой-то части игры?

Изменено пользователем Dazonvog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, спасибо большое! Подредактирую надосуге ^^

Файл Items_Localisation

Это ты написал или там было написано что-то вроде DONT TRANSLATE и промт это перевел => вылеты в какой-то части игры?

Не я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ммм... Там такая фича есть, если накосячил с файлом перевода, он откуда-то берет английское оригинальное название. Я случайно сохранил в ANSI список айтемов, в игре все вещи англофицировались.

Именно поэтому при загрузке игры он пишет "Loaded", а не "Загружено", т.к. в файле прописано

Загружено!

Загружено!

а не

Загружено!

Loaded!

И еще интересно, что тот, кто делал русский текст, использовал "з" вместо "э", "и" вместо "й" и все названия сокращены так, чтобы количество символов не превышало английское название (Легк кираса). Еще не пробовал запустить где превышает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И еще интересно, что тот, кто делал русский текст, использовал "з" вместо "э", "и" вместо "й" и все названия сокращены так, чтобы количество символов не превышало английское название (Легк кираса). Еще не пробовал запустить где превышает.

Изначально в русификаторе был текст вида 6OEBON TOZOP DNKAPEN, я это переконвертировал в менее более нормальный вид, но естественно если не было отличий между символами то и мне неоткуда было их брать:)

Количество символов менять можно - мой упаковщик корректно запаковывает такое обратно, единственное на что надо обратить внимание - длинные строки в интерфейсе не всегда помещаются, в описании и диалогах все нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди скажите что за гон? Ставлю русик а он мне абракадабру какую то выдаёт... Версия немецкая(лицуха)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bizarre
      Сегодня вышла игра Total Chaos
      https://store.steampowered.com/app/2208350/Total_Chaos/
      Скажите, возможно ли русифицировать, сей прелюбопытнейший проект?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, играл.   Вот эта больше понравилась https://store.steampowered.com/app/940910/Minoria/
    • Перестаньте уже называть русификаторы “ручными”  Используйте хотя бы “ручной работы”, а лучше “сделанный вручную” 
    • Здравствствуйте лог [23:48:18.031] Force loading assembly: F:\SteamLibrary\steamapps\common\Ghost of Dragon\MelonLoader\Il2CppAssemblies\UnityEngine.VRModule.dll
      [23:48:18.032] Force loading assembly: F:\SteamLibrary\steamapps\common\Ghost of Dragon\MelonLoader\Il2CppAssemblies\UnityEngine.WindModule.dll
      [23:48:18.034] Force loading assembly: F:\SteamLibrary\steamapps\common\Ghost of Dragon\MelonLoader\Il2CppAssemblies\UnityEngine.XRModule.dll
      [23:48:18.119] Hooked UnityEngine.UI.Text.set_text through Harmony hooks.
      [23:48:18.123] Hooked UnityEngine.UI.Text.OnEnable through Harmony hooks.
      [23:48:18.158] Disabling certificate checks for endpoints because of configuration.
      [23:48:18.160] Probing whether OnLevelWasLoaded or SceneManager is supported in this version of Unity. Any warnings related to OnLevelWasLoaded coming from Unity can safely be ignored.
      [23:48:18.168] [Il2CppInterop] Registered mono type Il2CppInterop.Runtime.DelegateSupport+Il2CppToMonoDelegateReference in il2cpp domain
      [23:48:18.176] SceneManager is supported in this version of Unity.
      [23:48:18.180] Loaded resize command text files.
      [23:48:18.192] --- Loading Global Translations ---
      [23:48:18.202] Loaded translation text files (took 0.01 seconds)
      [23:48:18.210] Created variation translations (took -0 seconds)
      [23:48:18.221] Created token translations (took -0 seconds)
      [23:48:18.225] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2020.3.34f1] game.
      [23:48:18.244] [Il2CppInterop] Registered mono type XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.Il2CppManagedEnumerator in il2cpp domain
      [23:48:18.342] [UnityInput] Using NewInputSystem
      [23:48:18.416] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.
      [23:48:31.145] Rebooted Auto Translator.
      [23:48:32.063] Pruning text translations in main translation file...
      [23:48:32.081] Loaded resize command text files.
      [23:48:32.082] --- Loading Global Translations ---
      [23:48:32.085] Loaded translation text files (took 0 seconds)
      [23:48:32.089] Created variation translations (took -0 seconds)
      [23:48:32.092] Created token translations (took -0 seconds)
      [23:48:41.284] Pruning text translations in main translation file...
      [23:48:41.287] Loaded resize command text files.
      [23:48:41.288] --- Loading Global Translations ---
      [23:48:41.290] Loaded translation text files (took 0 seconds)
      [23:48:41.300] Created variation translations (took -0 seconds)
      [23:48:41.303] Created token translations (took -0 seconds)
      [23:48:48.016] Toggling fonts of 0 objects.
      [23:48:50.416] Rebooted Auto Translator.
    • В игре)) Они про асфальт говорили, перечитай чуть выше.
    • Хорошо звучит, позже можно будет второе прохождение начать.
    • @kusajishi, что же вы такой нетерпеливый и непонятливый.
      Игра только вышла, да ещё в раннем доступе.
      Для вас оптимальный вариант через автотранслятор, раз вы торопитесь куда-то. Для переводчиков, диалоги и глоссарий существ лежат в sharedassets0.assets (data_dialogue_compiled / info_enemy),
      остальное в level (TextMeshPro). В бандлы даже не стоит лезть, там только текстуры и анимация.    
    • Ждать, пока кто-нибудь возьмётся за перевод этой игры.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×