Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только заглавные буквы чтоли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только заглавные буквы чтоли?

Да, в Волисе тоже только КАПС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это реальный [censored]))

нам нужен нормальный редактор текста + по возможности норм настраиваемый переводчик с русского на транслит

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это реальный [censored]))

нам нужен нормальный редактор текста + по возможности норм настраиваемый переводчик с русского на транслит

Да, вручную очень сложно редактировать текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевел все меню..заняло весь вечер)))

скрины:

10c79eff6404t.jpg85e061580b6et.jpg4e1be7ed527ct.jpg

если таким же способом переводить всю игру то уйдет лет 10))

вот перевел еще немного..перевод будет долгим....

b426e5879b66t.jpg

2797bf6275b6t.jpg8b8726d9326ct.jpg

теперь баиньки)

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жеееесть. Сочувствую вам ребята, если на это вечер уходит, то на весь эпизод ой как много времени понадобиться. Но, тем не менее - удачи, терпения и желания работать! Мы в вас верим)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки, вы бы не занимались херью пока.

Хочется переводить. Возьмите winhex и вытащите весь текст в блокнот.

В главном меню Specialist/Gather text. Указать длинну строк для поиска. (Чем больше значение - тем меньше ложных срабатываний, но которткие строки, типа "Ок", тогда не увидите.)

Дальше по обстоятельствам, сообразите.

Он сделает блокнотик с осмысленным текстом. (Можете поделить его на части по количеству желающих переводить.)

Далее переводите текст и пихаете всё это в Excel для удобства хранения.

Оригинал | Перевод

Оригинал | Перевод

...

Конец

А я сейчас поколдую с С#'ом.

Это надолго и результат не гарантирован. "Это всё Звёзды..." В-силишин =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Тут делают редактор для langdb, но пока вроде застопорились на чем-то, я в немецком не силен. А тут разбираются со шрифтом, может все таки удасться сделать маленькие буквы, а не только заглавные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут делают редактор для langdb, но пока вроде застопорились на чем-то, я в немецком не силен. А тут разбираются со шрифтом, может все таки удасться сделать маленькие буквы, а не только заглавные.

Мда. Немцы тоже на родном хотят играть. =)

Если я не ошибаюсь, то в игре 424 текстовые строки.

Работаю дальше. :wizard:

Нет. Их меньше. Сейчас нашел ложные срабатывания поиска текста. (Кроме этого пока ничего нет.)

А может и больше.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в общем процесс перевода наладили)..ну более менее)

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно присоединится? помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно присоединится? помочь с переводом?

ну если есть желание и знаешь англ то почему бы и нет)

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

желание есть и анг неплохо знаю так что если нужна помощь киньте текст я переведу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×