Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

О-о-о... Чума... Интересно, а заработает этот анпакер на волисе и громите?

Текст этой прогой наверно не получится редактировать, она старая.

Но кому не лень, можете проверить. У меня игра может вечером будет, если всё хорошо.

Насчет букв... Как я понимаю, только английские буквы есть?

Т.е. нет не то что русских букв, но и пустых(незанятых) файлов для локализаторов?

Картинки в одном файле или каждая буква отдельно? Обратно их надо зашифровывать?

1) На Волисе и Громите заработает.

2) Той прогой текст редактировать не получится. Но вроде как в NOTEPAD++ все тексты видно.

3) Все символы (цифры,английские буквы и тире) в gif-формате. Каждый символ отдельно.

4) Пустых файлов нет.

5) После попытки засунуть измененный файл в папку "Pack" игра перестала запускаться. Даже после восстановления забэкапенного экзешника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2) Той прогой текст редактировать не получится. Но вроде как в NOTEPAD++ все тексты видно.

3) Все символы (цифры,английские буквы и тире) в gif-формате. Каждый символ отдельно.

4) Пустых файлов нет.

5) После попытки засунуть измененный файл в папку "Pack" игра перестала запускаться. Даже после восстановления забэкапенного экзешника.

2) NOTEPAD++ не портит Hex-код применением на них кодировки? Пробуй HxD или WinHex(тут есть инструмент по отлову осмысленных строк.).

3) Видимо их прийдется перерисовывать на русские символы, а в тексте писать BOT TAK АНFLNNCNMN CNMBOLAMN.

Причем наверно часть строчных букв надо будет заюзать под заглавные русские (Ё,Й,Щ,Ъ) для которых не хватит места в английском алфавите заглавных букв.

Если конечно нет нигде таблицы кодировки и не найдется способ добавить новые символы в игру и прицепить новые графические фаилы с буквами.

4) Хреново.

5) Какой файл ты конкретно изменил? Текстовый или графический? Увеличивал длинну строки? Что было в exe заменено?

В других играх на этом движке ни в какие Pack пихать ничего не надо было.

Где ttrach архивы, там и распакованные файлы со шрифтами и текстом лежали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто надо подождать обновленный редактор для english.langdb там уж и переводить.

Там кстати еть какойто weathered_sf_30.font

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто надо подождать обновленный редактор для english.langdb там уж и переводить.

Там кстати еть какойто weathered_sf_30.font

А кто его сделает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто его сделает?

Ну наверно тот, кто написал старый Telltale LangDB Editor.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну наверно тот, кто написал старый Telltale LangDB Editor.

К Волису и Громиту он сделали новый редактор? Вроде как до сих пор — нет.

Ты мог заметить на их сайте, что они давно ничего не делали для игр. А анпакер сэм и макса вообще не стали выкладывать, типа "разрабы попросили".

Вся надежда на себя... и других личностей. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну значит шансов мало =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема есть в другом: почему если положить распакованный english.langdb без изменений в папку с архивами, то игра прекращает запускаться?

Если положить какую-нибудь оригинальную картинку от ланчера, то в ланчере этой картинки видно не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

актуальна.. только вот для кого?) кто ищет или кто делает ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось запаковать обратно english.langdb

Скопируйте 0.ttarch в папку Tales of Monkey Island\Launch of the Screaming Narwhal\Pack\

6497549f4c87.jpg

И теперь проблема со шрифтом, он не в гифках.

Я перерисовал гифку с буквой R в букву Я, но в игре все равно показывается буква R.

Скорее всего шрифт в файле weathered_sf_30.font

Кто поможет его разобрать?

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s

Хм. Молодец... или молодцы. =)

А не пробовал от Волиса и Громита подсунуть шрифт? Не вариант, но уже что-то. Хоть узнаешь, надо ли запаковывать шрифт. Там тоже нужно будет писать HOBAR.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John2s

Хм. Молодец... или молодцы. =)

А не пробовал от Волиса и Громита подсунуть шрифт? Не вариант, но уже что-то. Хоть узнаешь, надо ли запаковывать шрифт. Там тоже нужно будет писать HOBAR.

В Волисе несколько шрифтов, попробовал подсовывать некоторые, текст вообще пропадает.

Достал таки шрифт, только после редактирования он сохраняется с измененной структурой и в игре вместо букв крякозябры.

Кто занимается шрифтами, подскажите в чем дело?

Шрифт - http://multi-up.com/120739

upd: Все, разобрался, вот перевел меню http://multi-up.com/120919

59beb0d51c59.jpg

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×