Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AnderVen

Street Fighter 4

Рекомендованные сообщения

ну да... там же много непонянтного... почти то же самое, что в серьезную рпг играть на английском.. Хочется все таки увидеть перевод имени Гайл в виде Гуля (как пираты на иксе сделали)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не ошибаюсь, 1С в ближайшее время выпукстит. А вообще в файтингах переводить то нечего, можно и так поиграть без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну да... там же много непонянтного... почти то же самое, что в серьезную рпг играть на английском.. Хочется все таки увидеть перевод имени Гайл в виде Гуля (как пираты на иксе сделали)

"1C", например, игру собирается полностью локализовать. Значит, там есть что переводить, хотя согласен, что в файтинге полный перевод выглядит очень странным.

cleric, видели benchmark "Street Fighter IV"? Там вообще-то были ролики с диалогами между боями. Вероятно, сюжет и будет там развиваться именно таким образом и через них; его, вероятно, и будут переводить.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм в Бемчартоте был встроен русский а в полной нет что-ли?? Да перевода там не очень много надо...

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм в Бемчартоте был встроен русский а в полной нет что-ли?? Да перевода там не очень много надо...

Multi7,который вышел, включает в себя только английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, японский, корейский. О русском языке ни слова. Сомневаюсь, что в benchmark'eре лежал полный русификатор. Там были только субтитры без овучки, парочка небольших диалогов в скриптовых сценках, плюс переведённое меню. Можно, конечно, покопаться, но даже если русские файлы и найдутся, и встанут без проблем на финальный релиз, то, вероятно, не всё переведут. В benchmark'eре переводного контента слишком мало.

Вообще-то "1C" уверяет, что у нас выйдет полностью русская сборка, других языков там не будет. Если так, могли в западный релиз наш язык из-за этого и не ставить. Я что-то не припомню, чтобы "Capcom" поддерживала изначально русский в своих проектах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Lost Planet Colonies же...

Вышла же "Lost Planet: Extreme Condition Colonies Edition" аж через 11 месяцев после оригинала! Здесь уж не так важно, если русский язык или нет. Если появится для "Street Fighter IV" некое переиздание (хотя сомнительно), может и там будет уже изначально присутствовать русский язык. Мы же говорим про оригинальный релиз. Странно было бы увидеть русский перевод в западной версии. Во-первых, "1C" его, наверно, ещё и не закончила (значит, он просто не может появится), а, во-вторых, он бы конкурировал с нашей, русской версией игры, которая выйдет позже. Не думаю, что нашему издателю это нужно. Такое возможно, если только версии выходят одновременно (например, как у "EARussia").

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C запорут игру) они переведут не тока диалгоги и т.д. но и имена персонажей ( а это нам неадо) и походу озвучивать будут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, вот в хорошую озвучку от наших локализаторов я практически не верю. Наберут, как всегда, баянистый набор актеров с неподходящими голосами и на этом все старания сделать хорошую озвучку закончатся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж, вот в хорошую озвучку от наших локализаторов я практически не верю. Наберут, как всегда, баянистый набор актеров с неподходящими голосами и на этом все старания сделать хорошую озвучку закончатся.

А что там озвучивать только ролики с сюжетом - все остальное сабы - озвучивать возгласы бойцов глупо и безсмысленно !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я очень жестоко иронизировал если что... иксовую версию давно отыграл.. я к тому вел, что слов там кот наплакал и ждать рус для игры просто верх маразма

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я очень жестоко иронизировал если что... иксовую версию давно отыграл.. я к тому вел, что слов там кот наплакал и ждать рус для игры просто верх маразма

Ну а что вы хотите, тут недавно реквестировали русик для игры Blueberry Garden, а там вообще текста в игре нету (4 строчки меню), так что уже ничему не удивляюсь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1C запорут игру) они переведут не тока диалгоги и т.д. но и имена персонажей ( а это нам неадо) и походу озвучивать будут...

Давайте уж сначала дождёмся перевода от "1C", а уж потом будем говорить, что они сделали не так. На чём основан ваш скептицизм, если официальной русификации ещё и нет? Вот появится, посмотрим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зная 1C , русификатор выйдет где-то под Новый Год ,если не позже ...

В игре главное текст перевести , оригинальная английская озвучка очень даже хороша . А вот чтобы как следует разобраться в сюжете , русский текст бы не помешал .

Кто нибудь неофициал русиком занимается ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зная 1C , русификатор выйдет где-то под Новый Год ,если не позже ...

В игре главное текст перевести , оригинальная английская озвучка очень даже хороша . А вот чтобы как следует разобраться в сюжете , русский текст бы не помешал .

Кто нибудь неофициал русиком занимается ?

Вышел неогеймовский релиз - ждем пока кто нить выдернит !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё, можно играть, теперь игра точно 
      В Stellar Blade добавили CJ из GTA San Andreas 2025.06.16
    • ну так зачем тебе промт тогда если ты его можешь сгенерить как и автор делал?
    • Не ну а чо? Вон, для @piton4 классно бы она могла стонать “о, Питон! Какой у тебя питон!”.
    • Судя по реакции на идею со стонущей имена донатеров Еву я, кажется, открыл портал в ад) А ещё говорили, что не нужна сноска о том, что это шутка 
    • фактически ты почти полностью процитировал текст о том как автор статьи MikhailFedosov генерировал промпт  его можно увидеть выше!
    • Да я также лет 5 назад играл. Там кроем ДЛС вроде ве озвучено было. С тех озвучку не обновляли, насколько я знаю.   
    • @Волжский  по тому что я проверил, на стимовскую пока не идёт   
    • И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее. Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично: В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине. В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее. И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации. Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице: Google Таблица с полными данными Дополнительный анализ Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью. Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×