Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2. Некоторые надписи на транслите, а еще нельзя ли как то сделать так что б прога сама распаковывала и руссифицировала, а тебе надо было ток путь указать, пусть это займет на 15 мин больше, зато можно от компа отойти.

а ты думаешь чем сейчас занимаются люди с данного форума?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

phel1x, нету консольного распаковщика RCF, только GUI (Scarface Explorer).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

Финальный русик станет на игру прорусиную прошлым не финальным?))))) Или отличия нету кроме ошибки? Отличия всмысле самого русика

Изменено пользователем Fieldykeeper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно поможет. С ПГ.

"Решение проблемы с иероглифами вместо кнопок

Другое для Prototype

Дата: 16.06.2009

Добавил: Кирилл aka Huali

Короче так, заходите в панель управления, далее Язык и региональные стандарты, потом Языки и клавиатуры, потом изменить клавиатуру, а далее выбираете язык ввода по умолчание Английский.

P.S. на хрюше не знаю где что находится, так что ищите сами ;)

P.P.S. Сорь если повторялось"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравстуйте! Не могли бы вы подсказать, чем можно .p3d и .gfx файлы отредактировать? Не могу я видеть такие шрифты, которые далеки от оригинала и хочется тоже внести свою лепту в перевод=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fieldykeeper

Оужас, чувак, ты неповеришь... у тебя в системе установлен язык ввода по умолчанию... английский. Потому и кнопки отображаются как бы английские. Только изза смены шрифта они больше не англ. (R = Я итд)

Перевод Прототайпа к сожалению тот же, НеоГейм.

Den Em

мда, выразился я немного двусмысленно.

А в exe игры абсолютно ничего нет?

Пока не знаю, Иды (IDA, да вообще любого дизассемблера) под рукой пока нет, прямой поиск ничего не дал.

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ППЦ уже увидел))) Сменил на русск. все нормальо) сорри, щас подправлю предидущий пост)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

cdman народ требует автоматизации..начинаю изучать autoit ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из-за этого тогже хочется знать чем отредактировать .gfx=) Я думаю кириллица в этой игре поддерживается, если "в системе установить язык ввода по умолчанию русский", то можно увидеть, что хоть и кракозябры, но пресутствую.Следовательно итх можно заменить,но гемороя становится больше.Нужно найти файлы которые отвечают за ширину буквы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fieldykeeper

Без ошибок не станет, этот русик рассчитан на наличие англ. файлов аудио-субтитров, ибо они патчатся. Однако никаких отличий в переводе пока нет, по кр. мере этих самых аудио-сабов) А если и будут, то пока не у аудио-сабов.

Разницы пока нет.

undred

Ага, приходила такая идея, к тому же я отчасти изучил, но делать пока не стал - заморачиваться придется по причине того, что Extract All Files делается в скарфэйс-эксплорере через SysTreeView32 и невозможно напрямую указать путь распаковки. Это нужно считывать строки ТриВью, вычислять их координаты... и незабыть проверку на скрытые папки - если игра в такой, а их показ отключен - не найдешь ты ее))

Короче, однако в планах есть попытка написания скрипта, чуть позже.

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cdman народ требует автоматизации..начинаю изучать autoit ))

Да фигня все эти автоматизаторы, неэстетично смотрится... Лучше скрипт напиши для QuickBMS )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Лучше скрипт напиши для QuickBMS )
шутку понял ))

приходила такая идея
я её уже отчасти реализовал, но cdman отказался использовать такой способ автораспаковки..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
из-за этого тогже хочется знать чем отредактировать .gfx=) Я думаю кириллица в этой игре поддерживается, если "в системе установить язык ввода по умолчанию русский", то можно увидеть, что хоть и кракозябры, но пресутствую.Следовательно итх можно заменить,но гемороя становится больше.Нужно найти файлы которые отвечают за ширину буквы

В таком случае почти любая игра поддерживет кириллицу.

А вот пираты действительно ленятся рисовать буквы в специально отвденных местах для локализаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

undred

а что реализовано? можешь выложить? код если скрипт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там всё просто..скомпилирован скрип из проги автоматизатора..запускаешь и смотришь как за тебя нажимаются нужные комбинации клавиш..короче лабуда..нечего там показывать ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/
    • Автор: kapral28

       
      Justin Wack and the Big Time Hack
       
       
      Дата выхода: 23 августа 2022
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Sci-Fi, Comedy, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Warm Kitten
      ♦ Издатель: Warm Kitten
      ♦ Версия игры: 1.0.7 (Steam Build 9377705)
      ♦ Платформа: Windows
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG); Немецкий (DEU); Французский (FRA)
      ♦ Язык озвучки: Английский (ENG)
       
      Описание:
      Justin Wack and the Big Time Hack - это история о героях, оказавшихся не в своей тарелке, о потерянной любви и враждебных агентах, выискивающих несанкционированных путешественников во времени!
      Бездельничая на работе и скучая по своей бывшей девушке Джулии, с Джастином вот-вот должно произойти нечто странное...
      Два джентльмена собираются поменяться местами во времени...
      Агенты из будущего пронюхали о несанкционированном путешествии во времени...
      Тем временем Джулия решила жить дальше…
      Очень хороший квест, мне понравился. Хотелось-бы перевод игры.

      И что же теперь?
      Ну, Джастин хочет как-то попасть домой (и надеется однажды вернуться к Джулии). Джулия решила двигаться дальше по жизни. Когда рядом нет никого, кроме Олигарха, бездомного кота, она наконец-то может сосредоточиться на учёбе. Однако, похоже, она неравнодушна к новому хипстеру в городе. А пещерные люди просто хотят повеселиться! Клут жаждет попробовать местную сцену знакомств и испытать всё, что может предложить современность, однако что-то глубоко внутри него заставляет тосковать по более простым временам...Особенности игры:

       Множество играбельных персонажей.
       Головоломки, основанные на логике с причудливым уклоном.
       Гладкая двухмерная анимация.
       Полное озвучение.
       Встроенная система подсказок.
       Поддержка от самих Рона Гилберта и Дэвида Фокса на Kickstarter.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @edifiei российское не пирачу, российское смотрю, только в Кинопоиске. На все площадки денег и аккаунтов не напасёшься  .
    • при установке русика на геймпасс версию вылетает при загрузке, хотя в главном меню русик появился. Восстановил исходную версию через проверку файлов (снёс русик) игра загрузилась
    • Новички врываются. Поддерживаю, было бы приятно увидеть русификатор на неё. Стилистикой чем-то Найти вудс напомнила.
    • Жду с нетерпением локализации, думаю она скоро появиться
    • барнео, перед нападением на лагерь мятежников   есть две активности первая — победить команды на арене. тут нет перевода   вторая — получение секретной миссии по переправлению беженцев через границу немного странно звучит? нет перевода фразы внутри миссии   после возвращения с секретной миссии есть глюк. в гараже почему то отвечает бармер вместо бородача.  в описании мест после запятой кажется не нужен перенос строки (и в описании других локация тоже бы перепроверить)   диалого перед нападением на лагерь наёмников хорошо бы перепроверить аккуратно. пара примеров   точно разведдивизия?   про поиски контейнеров. там всё же “устройство” или “система”? если можно называть устройством, то наверное лучше везде так называть? (и в других диалогах, а то “не допустить уничтожения системы” странно воспринималось) плюс пара моментов, может и норм, но обратили на себя внимание “невозможно” кажется для ситуации попадания в засаду звучит длинно? не погрешу   новые заметки в dnc “вайт пепер”?? и в целом фраза странная? оцу может быть тут и осциляторы, но перепроверьте пожалуйста   далее по сюжету “Лабра” может быть позывной, но ранее не встречалось   пару фраз просто перепроверить про гвозди=) сама фраза возможна, но кажется что “выматывайтесь” под авиабомбардировкой звучит длинновато?              
    • 2.55gb вес русификатора это сжатый формат или устаревший русификатор? 
    • https://www.kinopoisk.ru/series/1431131/ Можно за вечер посмотреть,есть прям хорошие истории.  
    • Да,я адоны пока не планирую брать,а потом может и скидка подойдет побольше) Еще потом посмотрю ещё что из вишлиста, по большим скидка. Наследие 1 части) Эт за что?)
    • Есть официальная русская озвучка: Trine 2: Complete Story (2013)
      (тема на форуме) *На странице Steam не указана, но вшита в игру (кроме Goblin Menace DLC).
    • @fear1001  установите и настройте Simple Mod Framework, а затем: Если скачали с Nexus Mods: перейдите в раздел “Available Mods” и перетащите скачанный .zip-архив мода в запущенную программу или используйте кнопку “Add a Mod”. Для применения изменений в разделе “Enabled Mods” нажмите “Apply”/”Deploy”. Если скачали с Zone of Games: создайте архив с папкой “Better Russian Font” внутри и переместите туда файлы .7z-архива. Далее всё то же самое, что и в первом случае, только используйте свой созданный архив. Структура архива Better Russian Font.zip должна выглядеть следующим образом: — Better Russian Font\
      — Better Russian Font\content_partial\chunk0\…
      — Better Russian Font\content_full\chunk0\…
      — Better Russian Font\manifest.json  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×