Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

жесть...в шапке темы для кого написано?...сначала рус на 92 метра, если ошибка, то сверху патч И ВСЕ!!! ЗАПУСКАЕМ игру и играем :angel:
IgosZ, нехер регистрироваться чтобы написать 2 сообщения! Вы что не видите сколько страниц уже натекло? Вы думаете тут не было вашей проблемы и поэтому лично к вам должен обратиться администратор или модератор и разжевать на пальцах то, что уже обсуждалось 30 раз?

Всем монстрам КУРИТЬ! <-----это ссылка

Ёба! Если бы было всё так просто я бы и не писал!!!!!! Я всё именно так делал и ни[censored]! НИкакого результата!!!!

CeHbKA, ты вообще иди нахер! какая тебя разница! ты чтоли админ или модер????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновление русификатора Prototype, 65 MB:

http://rapidshare.com/files/244998149/PTT_Rus_Final.rar

Список изменений:

1) Теперь русификатор стал меньше на 30% за счёт применения более прогрессивного сжатия

2) Устранена ошибка на 4-м этапе установки, имеющая место быть в предыдущем варианте русификатора

3) Прикручен полноценный бэкап, в считанные секунды восстанавливающий до последнего байта оригинальную версию игры

Просьба всех желающих принять участие в тестировании русификатора.

Можете смело экспериментировать - даже в случае неудачи (ошибка на каком-либо этапе установки) бэкап полностью восстановит оригинал.

На всякий случай напоминаю - русификатор устанавливается только на распакованную из RCF-архивов английскую версию игры.

Молодец. Это обновление 80-метрового русика, или отдельный русик?

Тут всё переведено?

Щас буду тестить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложите, пожалуйста, несколько скринов перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

Поздравляю) я ж говорил, точно есть способ с cdimage) Протестю вечером тоже

p.s. Прежде чем выкладывать русик на сайте, предлагаю пересобрать с этими 2-умя рус. файликами, вместо их русских вариантов от НеоГейм. Просто строка МИССИЯ АСЦ*** или как там она (слово acquisition), которая постоянно глаза мозолит ибо на экране часто - заменена на

МИССИЯ ПОЛУЧЕНА

http://slil.ru/27762854

или напр. вариант

НОВАЯ МИССИЯ

http://slil.ru/27762900

-

насколько я понял, названия кнопок Ыpace, Ыhift не являются локализованными (логично, правда? :) ) и потому их не так просто изменить, ну эт мелочи.

! Просьба ко всем, кто заметил какие либо грубые ошибки, явные погрешности или досадные неточности перевода (от НеоГейм) - сообщить в тему, исправим.

(Повторюсь, полным редактированием перевода пока никто не собирался заниматься)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ixО, вот и обновления самого перевода подоспели ) как приду домой, обновлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ix, да, способ есть - спасибо undred, что подтолкнул в нужном направлении, а то б я долго ещё возился, изучая форум сборщиков винды ))) Пересобрать можно, но только вечером - на рабочей машине я так не запакую ))) А пока нужно решить - какой из двух вариантов предпочтительней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а все-таки, как же быть с геймпадом ? В каком виде там эти дурацкие иконки ?

Нет ли возможности заменить их простыми цифрами (они ж на геймпаде пронумерованы ! ) Ответьте уже один раз и на всегда, чтоб не ныли такие как я ( : ( нас тут таких итак достаточно )

Изменено пользователем mcs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может ктонить сделает перевод только субтитров, без интерфейса?

А то перевести абилки и прочее можно и самому, а вот на текст в роликах знаний не хватает.

Пробовал в ручную, просто оставить оригинальный файл art.crf, не помогло.

Интерфейс становиться на английском, а вот субтитры (видимо потому что исп. другой шрифт) становятся не читаемы (

Изменено пользователем ktulhu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может ктонить сделает перевод только субтитров, без интерфейса?

А то перевести абилки и прочее можно и самому, а вот на текст в роликах знаний не хватает.

ппц, еще один монстр >.<

Вот скажи зачем?! смысл от твоей затеи? И это я еще не сказал, что никто этим заниматься не будет и твоя просьба никогда не осуществится =)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насколько я понял, названия кнопок Ыpace, Ыhift не являются локализованными (логично, правда? :) ) и потому их не так просто изменить, ну эт мелочи.

В файлах игры следует заменить Shift, Space... на shift, space...

Тогда и отображаться будут они нормально. Заглавные буквы заменены на русские, вот и пишите строчными тогда там, где необходимо на английском оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

а чем ты текст редактируешь? Какой программой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Ты не поверишь... не один ты догадался;)) Да только вот. То, что это не локализованные надписи, я написал к тому, что их найти непросто. Изменить можно все. Но я пока не нашел этих строк, вероятно, они закриптованы/в програмном коде/свой формат данных.

зы В prototypeenginef.dll можете и не заглядывать, Shift итп там есть но в игре отображаются не оттуда.

axelllerator

Классический и банальный WinHex :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

Просто ни ты, ни кто-то другой не высказал такой мысли. Вот и решил подсказать. Мало ли. =)

я думаю, что абсолютное большинство наверное восприняло "не являются локализованными", как-то, что пираты не переводили их.

А в exe игры абсолютно ничего нет?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил я ваш русик, есть пару замечаний: 1. Кнопки для пада показуются какими то квадратами, хотя для х360 не смертельно. 2. Некоторые надписи на транслите, а еще нельзя ли как то сделать так что б прога сама распаковывала и руссифицировала, а тебе надо было ток путь указать, пусть это займет на 15 мин больше, зато можно от компа отойти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Samson

      Метки: Экшен, Приключение, Гонки, Приключенческий экшен, Упрощённый рогалик Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Liquid Swords Издатель: Liquid Swords Серия: Samson Дата выхода: 8 апреля 2026 года
    • Автор: SerGEAnt
      Shardpunk

      Метки: Тактическая ролевая игра, Выживание, Ретро, Пошаговая тактика, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Clockwork Pile Издатель: Retrovibe Серия: Retrovibe Дата выхода: 13 апреля 2023 года Отзывы Steam: 713 отзывов, 93% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @arikachikatokime смысл есть, т.к. тема не мертвая и за ней следят/работают. 
    • у меня в круг портал прошел без зависаний, но я потом увидел, что старый файл руссификатора закинул в папку — проверял есть ли ошибка с петухом(есть). также зависало при разговоре с матросом на корабле, правда не помню каким(один из первых в нижней палубе).  еще сундук в перевале Нанзы зависает.   есть ли смысл писать об ошибках, которые найду? либо может отдельная тема есть для этого
    • В здешнем установщике можно выбирать способ установки (в документы или папку с игрой). Вы б проверили хотя-бы.
    • 1.1b — добавил независимость от версии игры
      -------
      В пятницу разрабы обещают патч, устраняющий критические проблемы: производительность, вылеты, баги. Но это всё мелочи, там обещают добавить ПРОПУЩЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ. Если они не совсем дурные, то можно будет без проблем получить весь текст.
    • @Фри С твоими аргументами полностью согласен. Но, моя позиция, двигать нужно через агитацию и положительные примеры, а не через запреты. 
    • Первый крупный патч для Samson: A Tyndalston Story должен выйти 10 апреля.
    • Думаю, чтобы: Напомню, нашей темой было то, что производитель экономит на компонентах и отсюда и всплывают всякие наприятные моменты (треск, свист, щелчки и прочие посторонние звуки). Ну молодец. Моя практика включает в себя порядком поболее двух видеокарт. А щелчки от напряжения металла можно услышать не только в радиаторах отопления, но и на той же термостанции для пайки 
    • Как думаешь, зачем я предложил простой эксперимент на радиаторе отопления? Температуры воды в нём сравнимы с тем, до которых доходят температуры карты (разумеется, там отнюдь не кипяток — не то время года, да и не тот уровень “сервиса”). В том числе и нижние температуры и общие перепады при остывании. Повторюсь, у меня под рукой буквально есть внешняя видеокарта с корпусом из пластика и алюминия, которая ведёт себя схожим образом (уровень шума щелчков металла, разумеется, ниже, но звуки отчётливо слышны при остывании, и да, для подобных решений egpu это нормальное явление). Мой опыт в данном вопросе в том числе и практический. Проще говоря, я банально слышал эти щелчки (и изучал источник звука) и имею представление, что именно может щёлкать на практике, а не только лишь теоретически. Обычно металл щёлкает, пластик — трещит, это если совсем упростить. А касательно того, почему у одних трещит, а у других нет (в т.ч. на идентичных железках), например, одним из факторов может стать банально разное качество вентиляции в корпусе. А следовательно разный уровень как общего нагрева, так и разный перепад температур по итогу.
    • И что же там за такой невероятный перепад температур, что заставляет бэкплэйт 5060 аж трещать. Дело не в алюминии как материале, а в качестве изготовления (крепёж, подгонка и т.д.) Поэтому у одних трещит, а у других нет никаких посторонних звуков 
    • на нексусе описаны 2 варианта установки, рекомендуемый, я так понимаю идет взаимодействие с игровыми файлами в моих документах, и не рекомендуемый способ, установка в папку с игрой. Какой используется в установщике русификатора? Да и малость удивило, что в установщике русификатора есть пункт “официальный сайт — mes.ru” Московская школа экономики, это тут вообще причем?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×