Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Point Lookout

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Point Lookout
f9a5b6c78eb9.jpg
dvNjn8q7rQ.jpgZdqIHGbZDk.jpgyxq6Y1WJ3K.jpg5SpkQWA98u.jpgZG5bcETGSV.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Финальная версия

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Дату релиза 1 версии русификатора можете огласить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Точно сказать не можем, как будет готово. Но работы на порядок меньше, чем в БС. Считайте сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аддон на самом деле небольшой..добавлено 2 или три новых предмета, текста не так много как я заметил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж. Фанатам давать четкие даты - себе дороже, как показала практика BS ;)

А не разъясните ситуацию с патчем 1.6? В русик будет входить его русификация (извеняюсь, за тафтологию)?

И спасибо за вашу работу. Вот, до сих пор лапу сосали бы, если б не вы. Даже в питт еще не поиграли б.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

незнай незнай мне кажеться больше т.к это 1 большая локация чтото наподобие дрожащих островов из обливиона множество побочных квестов и очень много записок! кстати не поделитесь ссылкой где можно скачать гекк на эту версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть несколько вопросов:

1)будет ли переведено то, что добавляет патч 1.6?

2)будут ли переведены ачивки? ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

будут ли переведены ачивки?
с ними, видимо, проблемы - текст находится не в игре, а в G4WL.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с ними, видимо, проблемы - текст находится не в игре, а в G4WL.

они вроде патчем добавляются, перед выходом нового DLC

P.S: ачивки из Pitt и Operation Anchorage после русификатора стали называться "Translate Text"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S: ачивки из Pitt и Operation Anchorage после русификатора стали называться "Translate Text"

Судя по всему в ГФВЛ русские названия ачивментов делать не торопятся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по всему в ГФВЛ русские названия ачивментов делать не торопятся

изначально ачивки были на английском, это перевод сделал их "Translate Text"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ачивки переводится не будут, потому что они лежат в fallout3.esm, а потрошить его себе дороже. Да и ачивки там всего четыре, дают за прохождение четырех основных квестов.

А патч 1.6 ничего, требующего перевода, не добавляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, как шрифт называется который на "обложке" темы???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а ведь верно "точка обзора " это маяк....(просто мысль вслух).И корабль идёт к "маяку"...и видно маяк далеко...точка обзора...

Изменено пользователем Киса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KelSnoopy

Во-первых, название не "Точка обзора", а "Парк "Точка обзора".

Во-вторых, у тебя шрифт отличается от оригинала.

В-третьих, в шапке уже есть русская обложка, другая не нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ладно..не надо так не надо...хотел создать что-то более сохраняющее внешний вид и атмосферу оригинала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кстати, а почему Голиас, а не Голиаф?
    • Не думал, что меня занесет в данную тему, но пришло уведомление  Да, все верно. 4 акк кса — это 4 кейса +4 скина в неделю. Падает всякое: кейсы от 30р и до 150, как и скины от 2р и до хз скольки. Сейчас кстати вспомнил, что на прошлой неделе выпала M4A1-S (качество прямо с завода), выставил за 190р. Плохо, что после обмена предметы удерживаются на неделю, из-за этого часто забываешь выставить что то на продажу. Терминалы которые вышли осенью вроде, на пике уходили по 900р, сейчас уже по 30р. Ну еще скупаешь наклейки турнирные. Купишь разных видов (в игре от 21р по скидкам, на рынке же можно и по 10 забрать), а через несколько лет могут уйти в десятикратном размере. Ну я за 1500 помню продавал. Со скинами забавно получается. Выходят боевые пропуска, люди на них деньги делают, я ни разу не занимался ими, немного не шарю в них, но с пропусков этих на рынке купил оперативников за 25р, а сейчас их цена около 800р. Надо было ими затариваться  Самое большое, что приносил мне кс — это кейсик за 11 00 весной 2025, продал за 10 000. Ну еще пубг на ивентах фармлю на акках. Фарманешь, продаешь ключи, а на них те же наклейки с кса купишь на будущее. И вот такой хрени на акках полно, есть, что продать, что бы что то купить 
    • Спс кэп. А я то смайлик ставил, старался...
    • Здравствуйте, планируется ли перевод врагов в квестах защиты деревень и имена serpents в контрактах на них от южных городов-государств ?
    • получается, все ограничивается — мне не нравится \ нравится. заметил \ не заметил… удобно =) окок, пусть будет ремастер-ремейка, ничего похоже не меняется =) настолько тот же, что теперь он называется — UE5… да, там хитрый костыль, но движок то уже по итогу другой, который крутит всю эту ерунду что когда-то придумали в Беседке я так и говорил. сменить движок, это не значит ремейк, это ремастер, если в игру не вносились правки в сам геймплей \ сюжет и тд а постарались перенести 1 в 1 по возможности
    • И так можно конечно, только не в такую игру,имхо) Лично я играю в старые игры или ремастеры, только на деке. На стимдеке вообще старые игры/ремастеры вдохнули для меня “новую жизнь”
    • @Mkay просто разработчик посчитал забавным сделать 100+ шрифтов на все случаи жизни, к сожалению русифицировать такую ораву очень непросто.
    • мда, PR-щики Стардока конечно еще те бездари. Об их играх узнаешь от кого угодно только не от них.
      Elemental War of Magic в своё время очень затянула и была необычна. Fallen Enchantress была сырым шлаком, после вроде допилили, но уже было плевать. К Sorcerer King даже не прикасался. Что-то сомневаюсь что у них выйдет. А графика это отдельная боль. В те годы это не смущало и не мешало погружаться в игру, сегодня же выпускать такое как ремастер, просто смешно.
    • @allodernat, да про последний. Я брал тот, который в вашем комментарии. В некоторых местах с размером шрифта проблема все равно осталась, но я говорю именно о шрифтах. Некоторые из них используются как печатные, а некоторые, как написанные от руки. В переводе всё выглядит как печатное. Это выглядит настолько странно, что пришлось даже вернуться на английский вариант  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×